Просмотр полной версии : Английская Готика 2
Добыл наконец-то норм. англ готику 2... <br><br>начал играть и! встретил неприятный момент : уже несколько человек при разговоре пропускали некоторые фразы (тоесть они не озвучены) <br><br>собственно хотел спросить есть ли какие нибуть ещё глюки или недёчёты в переводе ??? и! хорошь ли перевод ??? а то в обзорах его мягко скажем опустили ...<br><br>П.С. извиняюсь если тема уже была или у вас есть какая-то общая тема для обсуждения вопросов ( как на форуме Морра)
Alexxxey
08.09.2003, 23:51
2vorob: а то в обзорах его мягко скажем опустили ... Ты до Сагиты не дошел? Послушай ее "голосок"...<br><br>Я в английском не очень силен, мне немецкая как-то атмосферней. Для меня английская версия хороша только наличием мультиков.<br>
В том-то и дело я для себя решаю ... что лучше скачать себе образы немецко вкрсии (что полная была) и докинуть к ней на диски рисификацию (т.к. в немецком 0) или же оставить Англ версию ...<br><br>а кто такая Сагита ... сажи плз что там такого страшного ...
AncientOne
09.09.2003, 10:10
У меня умения в английской (типа шкуры сдирать, мечи ковать, рецепты зелий) пишет по немецки.
<br>2Ancient One: <br><br>А ты с начала начал ? или сейв из пиратской катал ???
2Ancient One:<br>У меня умения в английской (типа шкуры сдирать, мечи ковать, рецепты зелий) пишет по немецки.<br><br>Я уже поднимал эту тему Глюки Англикации "Ошибки Англикации Gothic 2" <br>http://www.forums.gothic.ag/showthread.php?&s=50&t=1057574354<br>но не продолжал.<br><br>Правда для себя сделал исправленный ангельский Gothic.dat.<br>
2Pa: Правда для себя сделал исправленный ангельский Gothic.dat Поделись, а то самому некогда править. :(
А как править то ??? где утилиты взять ???
AncientOne
11.09.2003, 13:06
2vorob: <br>Сначала. В пиратскую не играл. Правда случилось это после какого - то вылета, так что, возможно мой глюк единичный.
shurick31
11.09.2003, 13:19
Неужели в английскую интереснее играть, чем пропатченную и переведенную Даготом пиратку?<br>Я понимаю, что культовая игра :), но молится тогда надо не на компакт-диск а на статую Инноса! ;D
"Неужели в английскую интереснее играть, чем пропатченную и переведенную Даготом пиратку?<br>Я понимаю, что культовая игра , но молится тогда надо не на компакт-диск а на статую Инноса! "<br><br>Естественно! <br>Толи дело какая-то кривая пиратка с этим ДОЕЧЕМ и вопросом <br><br>"На что это похоже"<br><br>а то англ норм. версия которая будет патчиться и с роликами ... класс
shurick31
11.09.2003, 16:50
Не знаю. На немецкие пиратки ставились нормально все патчи. Поставятся ли на английскую?
Были бы патчи, ставились бы ...
2vorob: Толи дело какая-то кривая пиратка с этим ДОЕЧЕМ и вопросом <br><br>"На что это похоже" У Дагота в переводе такого нет.
2shurick31: Неужели в английскую интереснее играть, чем пропатченную и переведенную Даготом пиратку? Лично мне намного интереснее. В немецком я не шарю, а понимать, о чём говорят, не читая титров (почти ;)) хочеться. :)
shurick31
12.09.2003, 17:09
2Offler: , а понимать, о чём говорят, не читая титров <br>В этом что-то есть.... Но Готики-2 ангельской я так и не видал нигде. <br>Кстати, какая там версия ядра? 1.30?
2shurick31: Кстати, какая там версия ядра? 1.30? 1.31 Но некоторые баги остались. :( Например с амулетом мощи (+10 к силе и ловкости).
Stanislav
15.09.2003, 12:14
2DimaD: <br>У Дагота в переводе такого нет.<br>Я скачивал с твоего сайта русификацию. Может это не Дагота творение, но там есть этот вопрос и встречается довольно часто. Так же проскакивает неразличение полов и "здесь" везде пишется как "сдесь".
2Stanislav: Странно, а я этого не замечал :) Орфографические ошибки и вправду там встречаются
shurick31
15.09.2003, 17:39
2Stanislav: 2DimaD: <br>И не только это. Кстати, орфографией, не говоря уже о грамматике и стилистике грешат многие даже фирменные переводы. Зачастую складывается впечатление, что переводили каким-нибудь промтом.<br>
Red_Bear
16.09.2003, 17:03
Английская версия рулит. Увы ничего не понимаю в немецком кроме Хэнде Хох и то увиже написаанвм не узнаю. Очень классная озвучка и ОЧЕНЬ грамотный перевод. Просто наслаждение. Судя по названиям некоторых предметов русская версия была переведена по принципу чего не знаю то додумаю.
LexusXxX
21.09.2003, 08:34
2shurick31: <br>но первую готику перевели грамотно
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot