Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Народ, кому не жалко, выложите пожалуйста QP3_u2_ru_alpha1_lite на какой-нибудь файлообменник.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Т.к. выложенные ранее камрадом LordOfWAR ссылки на Piranhaclub сейчас не работают, выложил перевод QuestPaket v3 на Реборне:<br>Альфа-ве<br>рсия перевода QuestPaket v3 (без видеороликов и немецкой озвучки) - 43.1 МБ<br>Исправлен<br>ие для альфа-версии перевода - 2.39 МБ<br>Частичная русская озвучка QuestPaket v3 - 969 КБ.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Вот спасибо!
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
В начале октября выпущено Update 1 для QuestPaket v4.<br><br>Список изменений (German):<br>
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть): Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть): |
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
плз засуньте в 4 квестпакет стрингтабл из 3<br>или раскажите, как русифицировать 4<br>когда планируться закончить работу над 3 квестпакетом и приступить к 4?
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2NeroRulz:<br>
Цитата:
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Спасибо за проделаную уже работу: перевод абсолютно понятен, хотя литературная обработка действительно не помешает :)
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Я перевел изменения Квестпака 4.0 промтом. Впринципе ничего нового там не добавили (просто что-то, куда-то передвинули, где-то, что-то добавили ) Предметы и квесты остались теже. Поэтому можо смело играть и в КП 3<br><br>Dimus, а можно поставить КП 3 на патч 1.73 или нужен какойто фикс ? И еще, можешь выложить КП 3 с русским переводом но с невырезанным видео ?
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2FaRaoN:<br>
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Dimus,<br>
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2FaRaoN:<br>Понятно. А я то думал, что не придётся самому переводить новые строки. Scheisse! Значит, опять придётся мучиться с ПроМТом, т.к. в школе я учил не Deutsch, а English. :'(<br>В том то и дело, что этих мелких изменений слишком много. Я как-то попытался сравнить немецкие стринги из QP v3 (Update 2) и QP v4 (без Update 1), но довольно быстро застопорился. А ещё кое-какие изменения были внесены в Update 1, т.к. для него был выпущен обновлённый мануал.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: я не пойму, литературная обработка нужна для stringtable.ini третьего квестпака? Если да, то вот вопрос. А что если для того, чтобы перевод был "литературным" потребуется заменить не просто пару словосочетаний, но и предложений, целых реплик и даже диалогов? Просто, я довольно много времени уже потратил на "Литературу", но вот загвоздка, я менял в нескольких местах порядок фраз (player<>npc), а местами вообще некоторые реплики затирал. Это можно было бы исправить, если бы я предоставил еще и инфо файлы, но опять загвоздка))) в некоторых (да трети примерно) файлах я менял полностью структуру, т.е. какие квесты запускает, какие условия и какие там... в общем, все. Что думаешь?<br>P.S. кажется, если мне остановиться и взглянуть на то, что я сделал, то количественно это тот же QP 3, но качественно от него не осталось ничего. ;D
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
wolverinch<br><br>Вы конечно не ко мне обращались, но все-таки скажу свое мнение. Литературный перевод должен следовать букве автора, если у него проблемы со стилистикой, то уже его проблемы. Кое-что можно затереть, но менять местами фразы, и делать на основе Квестпакета свой мод, это уже карается по закону об авторском праве. <br><br>К тому же, Вы выкладывали пределанный Вами кусок, где начало квестов про драконов привязали к Роббару. Так вот, это противоречит логике игры. По простой причине, драконы были на Хоринисе, и воевали с ними ГГ и его друзья, Робар про них не слухом не духом, так что идея Мильтена, про яйца в его исполнении смотрится нормально, а когда такое слышишь от Робара это уже бред.<br><br>Так, что подтирая одни ошибки, Вы вполне могли наделать новых.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Т.к. Suleiman объяснил разницу между литературной обработкой текста и превращения QP в собственную модификацию, выкладываю очередную порцию поправок:<br>
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть): |
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Suleiman: не буду спорить насчет яиц - бесполезно и смешно. Я не согласен с вами, но согласен с 2Dimus:ом , это моя модификация и я потому ничего и не выкладываю здесь по понятным причинам. Фраза Робара "слава твоих деяний опередила тебя." видимо подтверждает, что король ни слухом ни духом, а тупое "сними штаны перед орками" Диего вполне литературная вещь. А теперь я в двух словах опишу как я переводил, потому что если никто это не прочитает, мне тут не место. При переводе я входил в образ персонажа, внимал его темпу течи, особенностям лексики, общественному положению, возрасту и акценту (для южан). Вообще, весь квестпакет от первого до последнего большая ошибка. НЕ для нас такие вещи делались. Кому какое дело, как русские все это переведут? Я не говорю, что это глупости (сам их творю, неохота признаваться), я говорю, что, как выразился тут товарищ, "подтирая" ошибки "альфа"-перевода не занимаясь самим переводом, Готика, любимая и дорогая, превращается в бред какой-то!<br>2Suleiman: стилистика автора?? Чушь! Стилистика переводчика! И я ничего не хочу, кроме того как помогать, чем могу. Спасибо, что отказались,- мне хоть шевелиться не придется.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2wolverinch:<br>Большая порция оффтопа:<br>
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть): |
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: ну да, ты прав, конечно же. Просто, когда я начал в модостроительстве разбираться, мои всякие изменения и эксперименты увели меня от оригиналов идей первоначальных авторов и все это, верно, представляет мою этакую собственную "солянку". А теперь я не могу всем этим с другими людьми поделиться, т.к. считается, что это не правильно. Мне просто досадно. :( Вот и играю, в этакую "идиллию", один одинешенек. К черту! :)
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
wolverinch<br><br>Так, если Вы переделывали оригинал игры, то выкладывайте моды. Никто Вам не мешает ,только приветствуем. Но если это просто исправленные на Ваш вкус квесты из квестпакета, то тогда это плагиат. И если Вы считаете это идиллией, то не факт, что остальные будут того же мнения, посмотрите тему Мир Готики, там, что не человек, то свой взгляд на события. Я бы к примеру вообще никакими драконами не заморачивался, а хорошенько бы переделал линию Ли. Его заговор и переворот это основное, что я от третьей части ждал. А кому-то может это побоку. Так, что крайне неразумно называть квестпакет ошибкой, именно благодаря ему теперь квесты в готике слегка отошли от уровня "подай-принеси".<br><br>НА этом оффтоп сворачиваю.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Suleiman нет..., нет желания. Мне просто нравилось, как Вы твердо пишете свои мнения. На самом деле, плагиат получился лучше оригинала.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2wolverinch:<br>
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Выкладываю последнее обновление перевода QuestPaket v3 до бета-версии.<br>Дальше занимаюсь переводом и добавлением в неё новых строк из QuestPaket v4 Update 1.<br><br>Скачать QP v3 ru Update to beta (размер 2508675 байт).
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: те есть можно надеяться, что будет русифицированный QuestPaket v4???
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: я думаю , что как сделан квест пак 3 - только тексты переведены, а озвучка частично немецкая, вполне бы подошла.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2stp:<br>Сейчас у меня на это нет времени. В принципе, переделать немецкую озвучку несложно:<br>
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть): |
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: но при этом же речь немецкая? Я в дойче ни гугу кроме раммштайна :)
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Dimus, <br>А что если озвучить все фразы Говорилкой ? А потом отредактировать голос в программе Sound Forge к примеру... !?<br>
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2FaRaoN:<br>
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Прошу помощи знатоков немецкого языка для перевода описания веера (ITEMDESC_It_Fan):<br>
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus:<br>Я немецкий знаю плохо, но тут идёт очередной "хумор" ;D<br>В общем примерно так:<br><br>Эта вещь(или просто "это") позволяет важным людям размахивать воздух.<br><br>Т.е соль в том, что веер - вещь для важных шишек и эти самые важные шишки им обмахиваются и тем самым подчёркивают свою важность ;D<br><br>Т.е можно ещё и сказать, что<br>"Этим веером обмахиваются лишь очень важные персоны."<br><br>Или "этим предметом". Но в описании фигурирует слово "воздух"(Luft) и "обмахиваться"(wedeln), для точного перевода надо как то скомпоновать фразу, используя и эти слова.<br>Но увы, точно и близко к тексту сказать я не могу, сказал как мог.<br>Ждём квалифицированных специалистов ;D
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Shifroval:<br>Тогда возможен ещё один вариант перевода:<br>"Эти предметом обмахивают лишь очень важных персон." (т.е. VIP-ы не обмахиваются сами, а их обмахивают слуги веерами или опахалами). :idea:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: <br>Ммм...!! Точно :)<br>А как это веер выглядит? Если "аля восток", т.е опахало, тогда да, точно уж им обмахивают.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Shifroval:<br>В игре этот предмет выглядит как веер на длинной ручке, которым самому обмахиваться затруднительно, зато удобно обмахивать других. Выходит, что мой вариант перевода оказался правильным.<br><br>Добавление от 11/15/09, в 12:03:53 <hr class="hr_agfc">Ещё одна непонятная фраза в описании товаров из пустыни, которые просит принести Рассел (ITEMDESC_It_Russel_Supply):<br>
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Dimus,<br>Скажи а сам патч 1.73 он на русском ? <br><br>Добавление от 11/15/09, в 21:19:12 <hr class="hr_agfc">И еще выложи пожалуйста, рабочую ссылку на сам квестпакет 3.0 со всеми Фиксами и апгрэйдами.
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Цитата:
Цитата:
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus:<br>А существует ли русская версия QP3 с немецкой озвучкой и видеороликами ?
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2Dimus: <br>А существует ли русская версия QP3 с немецкой озвучкой и видеороликами ?<br>Есди да, то возможно ли поставить на неё апдейты приведённые выше ?
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
Dimus,<br>Дело в том, что вы дали ссылки на перевод QP 3.0 ! А мне нужен сам квестпакет 3.0, не весит же он 40 мб !?
|
Re: M3: Questpaket-квестовый мод к Готике 3
2SlimFisher:<br>Существует ещё Full-версия перевода с немецкой озвучкой (без видеоролика), но у меня её нет.<br><br>2FaRaoN:<br>Это и есть Lite-версия перевода QP v3 (без видео и немецкой озвучки).
|
Текущее время: 10:17. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022