AGFC
Страница 4 из 10 1234 5678910

AGFC (http://agfc.ru/index.php)
-   AGFC: Valley of Gothic (http://agfc.ru/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Перевод аддона. (http://agfc.ru/showthread.php?t=1061811380)

22.09.2003 11:33

Re: Перевод аддона.
 
http://bigglassw.narod.ru/tr_all.ZIP<br>Перевод Горна.<br>Возможно он понадобиться для приведения к стандарту имен, названию животных а так же &nbsp;стилистики и все такое.

22.09.2003 12:26

Re: Перевод аддона.
 
2LexusXxX:
Цитата:

еслиб я не орал то и темы бы этой создано небыло,
Ты уверен, что кто-нибудь другой не создал бы подобной темы?

22.09.2003 16:05

Re: Перевод аддона.
 
2DimaD: <br>Дим ну я же писал что тебе виднее<br>Во всяком случае тут больше не кто не орет как ты говориш... :D ;D<br>Проехали! ;)

22.09.2003 16:21

Re: Перевод аддона.
 
Цитата:

Сообщение от LexusXxX link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=105#1 20 date=09/22/03, в 11:33:05
<br>http://bigglassw.narod.ru/tr_all.ZIP<br>Перевод Горна.<br>Возможно он понадобиться для приведения к стандарту имен, названию животных а так же *стилистики и все такое. <br>

<br><br>http://www.ecn.ru/fedoseev/ou.rar<br>Я пересобрал файл ou.csl с перенесенным переводом от Дагот Ура - добавил перевод той части что указана выше...<br><br>Перезапишите свой файл ou.csl и удалите ou.bin<br>

22.09.2003 19:05

Re: Перевод аддона.
 
2fedoseev: <br>друг мой а чем это
Цитата:

http://www.ecn.ru/fedoseev/ou.rar
<br>отличается от того набора файлов который у тебя не получилось с первого раза ранее поставить???

22.09.2003 23:55

Re: Перевод аддона.
 
Извиняюсь но у меня тут завтра командировка:( Выкладваю что успел сделать. Сразу говорю -что перевод не отшлефован, а имена собственные и специфические названия остались на немецком.<br> Черт! Ну и правила. rar нельзя приклеить к посланию а искать другой сервак нет времени. Фигово но больше нечего на ум не лезет -в txt мой чернойвой перевод начиная подряд од 4500. Извиняйте за дурдом

23.09.2003 09:57

Re: Перевод аддона.
 
Цитата:

Сообщение от LexusXxX link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=105#1 24 date=09/22/03, в 19:05:40
<br>2fedoseev: <br>друг мой а чем это <br>отличается от того набора файлов который у тебя не получилось с первого раза ранее поставить???<br>

<br><br>Друг мой, я же написал что добавил переведенный текст из файла http://bigglassw.narod.ru/tr_all.ZIP<br>Не переведенными в моем файле остались только 2000 строк. Если они у меня будут, то я вам сделаю через 5 мин полностью ou.csl на русском!<br>Если запустишь новую игру, то увидишь то что добавлена часть диалогов!<br>

23.09.2003 10:38

Re: Перевод аддона.
 
2fedoseev: <br>Перевод биг гласа тоже включал этои 3300 строк<br>Но ты полюбому молодец.<br><br>Вот еслиб ты готик дат перевел хотябы машинником<br>чтоб было понятно в диалоге что ты шас скажеш! хе а то диалог на руском а вот строки выбора фраз на немецком.<br>поговори с бигглазом напиши ему в книгу посетителей может у вас в двоем быстрее выйдет<br>

23.09.2003 10:45

Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести
 
Цитата:

Сообщение от LexusXxX link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=105#1 08 date=09/21/03, в 08:54:19
<br>2A-P-C:<br>Coyro прислал мне перевод 1000-1500<br>

<br>Вышлите мне тоже перевод 1000-1500 строк!

23.09.2003 12:36

Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести
 
Цитата:

Сообщение от fedoseev link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=105#1 28 date=09/23/03, в 10:45:28
<br><br>Вышлите мне тоже перевод 1000-1500 строк!<br>

<br><br>Файл http://www.ecn.ru/fedoseev/ou.rar Обновлен! Добавлены 500 строк перевода с 1000-1500...

Alexxxey 24.09.2003 14:05

Re: Перевод аддона, HELP!!!
 
Не могу поставить русификацию. Всё делаю по инструкции, а вместо шрифтов иероглифы. Подскажите, в чем может быть проблема???

PA 24.09.2003 14:26

Re: Перевод аддона.
 
2Alexxxey:<br>
Цитата:

Не могу поставить русификацию. Всё делаю по инструкции, а вместо шрифтов иероглифы. Подскажите, в чем может быть проблема???
<br><br>Позвони вечером. Обьясню.<br>

24.09.2003 14:30

Re: Перевод аддона, HELP!!!
 
Цитата:

Сообщение от Alexxxey link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=105#1 30 date=09/24/03, в 14:05:55
<br>Не могу поставить русификацию. Всё делаю по инструкции, а вместо шрифтов иероглифы. Подскажите, в чем может быть проблема???<br>

<br><br>Вот это пробывал? то что в конце написанно.<br>Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести (Ответ #81)<br>...gothic II\system\vdfs32g.exe

PA 24.09.2003 14:50

Re: Перевод аддона.
 
2LexusXxX: <br>
Цитата:

Вот это пробывал? то что в конце написанно.<br>Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести (Ответ #81)<br>...gothic II\system\vdfs32g.exe
<br><br>vdfs32g.exe лучше взять уже версии 2.6 отсюда<br>http://www.bendlins.de/nico/gothic2/<br>это сайт одного из разработчиков Готик.<br>

24.09.2003 17:10

Re: Перевод аддона.
 
2Pa: <br>
Цитата:

vdfs32g.exe лучше взять уже версии 2.6 отсюда<br>http://www.bendlins.de/nico/gothic2/<br>это сайт одного из разработчиков Готик.
<br>1.Оно вообшето с компелектом идет с игрой!<br>2.Я там заметил версию 2,6 чо уже вышел патч 2,6?<br>3.Помоги переводить!!!!!!!!!!!!!!!<br>4. Расщифруй плиз что есть что:<br>VDFS Init Tool for G2Addon (2.6)---------???<br>ZTEX Tool for Gothic II (2.5)------------???<br>VDFS Tool for Gothic II (2.5)------------???<br>(hosted by World of Gothic)--------------???<br>

PA 24.09.2003 17:52

Re: Перевод аддона.
 
2LexusXxX:<br>
Цитата:

2.Я там заметил версию 2,6 чо уже вышел патч 2,6?
<br><br>Неофициально, но можно сказать что Да.<br><br>
Цитата:

VDFS Init Tool for G2Addon (2.6)---------???
<br>Это как раз vdfs32g.exe версии 2.6<br><br>
Цитата:

ZTEX Tool for Gothic II (2.5)------------???<br>VDFS Tool for Gothic II (2.5)------------???
<br><br>Ну эти тулзы есть в Add-on они предназначены для MOD-о строения.<br>резать и редактировать *.VDF и *.ZEN.<br>

24.09.2003 19:35

Re: Перевод аддона.
 
Цитата:

Вот еслиб ты готик дат перевел хотябы машинником чтоб было понятно в диалоге что ты шас скажеш! хе а то диалог на руском а вот строки выбора фраз на немецком.
<br>Так есть файл с диалогами??? Чего же вы раньше не сказали??? А то тут пока поймёшь контекст фразы, пол часа проходит.<br>2LexusXxX: &nbsp;<br>Кидай мне его на мыло.

Alexxxey 24.09.2003 20:58

Re: Перевод аддона.
 
2LexusXxX:
Цитата:

...gothic II\system\vdfs32g.exe
пробовал. <br>Правда как ты говорил, должна появиться зеленая полоска, у меня ее нет. <br>В остальном всё по инструкции, уже два раза игру переустанавливал. Результат одинаковый.

25.09.2003 00:47

Re: Перевод аддона.
 
Всем привет!<br><br>Я вот вернулся типа свежий и отдохнувший.<br>Круто, что так много людей принимают участие. &nbsp;:)<br><br>Пока что я не очень понял, в каком состоянии перевод.<br>Есть уже ПОЛНЫЙ ou.csl ?<br>И что уже переведено из gothic.dat?<br>Было бы неплохо, если бы мне завтра кто-нибудь ответил, тогда я буду знать, с чего продолжить.<br>Вопросы по контексту и терминологии можно обсудить здесь или писать мне в приват.<br>То же самое касается ляпсусов в переводе.<br><br>Может, откроем все-таки 2 темы по поводу перевода - типа технические проблемы и филологические проблемы (Дима, не жмись &nbsp;;) )? <br><br>P.S. Klaue Beliars - это скорее &quot;лапа&quot;, хотя &quot;коготь&quot; звучит лучше. Речь идет о очень крутом мече.

25.09.2003 08:49

Re: Перевод аддона.
 
Цитата:

Пока что я не очень понял, в каком состоянии перевод.<br>Есть уже ПОЛНЫЙ ou.csl ?<br>И что уже переведено из gothic.dat?<br>Было бы неплохо, если бы мне завтра кто-нибудь ответил, тогда я буду знать, с чего продолжить.<br>Вопросы по контексту и терминологии можно обсудить здесь или писать мне в приват.<br>
<br>Не хватает диапазона строк 4000 - 5000!<br>А так я все перенес что было http://www.ecn.ru/fedoseev/ou.rar<br><br>А перевод для gothic.dat я вообще ни одной строчки еще не видел...

25.09.2003 09:41

Re: Перевод аддона.
 
2Gorn: <br>1.ou.csl <br>4000-4500 переводит Mojo:<br>уже достаточно долго друг Mojo: не получиться не как ускорить процес.<br>4500-5000 перевел почти Lybyr:<br>верней он их перевел прикрепил но файл оказался пустым а он сам в командировке.<br>2.Gothic.dat здесь все по нулям<br>тебе скорее всего придеться браться за него, вот то что надо переводить<br>там 1800 строк. http://bigglassw.narod.ru/dat_need_trans.zip<br>3.уже есть первый патч от BigGlas:<br>про него читай выше (Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести (Ответ #81))<br>http://bigglassw.narod.ru/g2_add.rar<br>Человек по имени fedoseev:<br>выложел версию файла ou.csl которая включает все кроме 4000-5000<br><br>2Alexxxey: <br>...gothic II\system\vdfs32g.exe Запускал? и при этом не побежала зеленая полоса?<br>странно...<br>Запусти игру и нажми ресет игра должна после перезагрузки автоматом перестроить табличку<br>если не помогает попробуй эти файлики про которые говорил 2Pa: <br>http://www.bendlins.de/nico/gothic2/<br>

Alexxxey 25.09.2003 10:30

Re: Перевод аддона.
 
2LexusXxX: У меня аськи нет. <br><br>Я эту проблему решил, спасибо Ра. У меня при запуске Vdfs32g.exe не запускалась зеленая полоска. Я удалил файл VDFS.DMP (из главной директории) и все заработало!

25.09.2003 11:31

Re: Перевод аддона.
 
Более-менее понятно.<br>На всякий случай (вдруг кто gothic.dat уже начал), беру gothic.dat 500-1000<br>

25.09.2003 12:30

Re: Перевод аддона.
 
http://bigglassw.narod.ru/files.html<br>Рекомендую обратить внимание тем кто переводит и тем кто хочет поиграть в рускую аерсию эдона

25.09.2003 12:39

Re: Перевод аддона.
 
2fedoseev:
Цитата:

Кто желает скачать Аддон к Готике пишите
Угу. С нашей скоростью инета - только качать.:( Но за предложение спасибо.:)<br><br>2TO ALL: &amp; 2DimaD: &nbsp;Можно ли будет(разумеется когда уже переведено) на пальцах и поэтапно рассказать - как поставить руссифицированный адд-он на рос.пиратку Готик2?

25.09.2003 13:26

Re: Перевод аддона.
 
Я пробовал переводить через промт - очень быстро но достаточно каряво. если я могу чем то помочь то я готов

25.09.2003 13:40

Re: Перевод аддона.
 
2vuser: <br>Немецкий знаеш??<br>если нет то переводить наверное сложно там всетки лексика сложная как ребебята говорят<br>

25.09.2003 14:03

Re: Перевод аддона.
 
2stim:
Цитата:

Можно ли будет(разумеется когда уже переведено) на пальцах и поэтапно рассказать - как поставить руссифицированный адд-он на рос.пиратку Готик2?
Это будет в описании русификации :)

25.09.2003 14:07

Re:
 
Цитата:

Сообщение от N/A link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=140#1 48 date=
<br><br>

нет немецкий не знаю - но промт перевёл файл dat_need_trans за две минуты. много погрешностей - вместо головы шляпа и тд хотя смысол везде ясен об чём речь

Alexxxey 25.09.2003 14:43

Re: Перевод аддона.
 
2vuser:
Цитата:

промт перевёл файл dat_need_trans за две минуты
а ты сможешь исправить все глюки промта? Не только неточность перевода, но и команды, которые не надо было переводить.

25.09.2003 15:50

Re: Перевод аддона.
 
Цитата:

Сообщение от Alexxxey link=board=gothic&amp;t=1061811380&amp;start=140#1 49 date=09/25/03, в 14:43:33
<br>2vuser: <br> а ты сможешь исправить все глюки промта? Не только неточность перевода, но и команды, которые не надо было переводить.<br>

трудно сказать - можно задать свойства что бы он не переводил командные слова. у меня файл получается в ХЛ формате. это нормально или этот формат ламает структуру.<br><br>

25.09.2003 17:12

Re: Перевод аддона.
 
gothic.dat с 500 по 1000 переведены и отправлены.<br><br>Пора мне уже вручить себе именной отбойный молоток (или клаву) &nbsp;;)<br><br>беру 1001-1500<br>

25.09.2003 17:19

Re: Перевод аддона.
 
2Gorn: <br>ай молодца ай молодца просто умница<br>ай молодца просто молодчино

26.09.2003 00:39

Re: Перевод аддона.
 
все тысяча (в сумме) переведена и отправлена<br><br>почти как сдача тысяч в старые добрые университетские времена ... :D<br><br>берусь за остаток до конца (1500-1861)<br>

26.09.2003 09:35

Re: Перевод аддона.
 
2Gorn: <br>:pivo::pivo::pivo::pivo::pivo::pivo::pivo::piv o::pivo::pivo: <br>

26.09.2003 17:35

Re: Перевод аддона.
 
остаток перевел и отправил<br><br>где-то с 1790 надо вставлять осторожно - это скорее всего либо технические сообщения, либо команды<br><br>так как никто не проявился, беру начало тоже.<br>так что gothic.dat закрыт.<br><br>Что там с ou.csl ? Вроде столько людей хотели эту тысячу добить ? &nbsp;:'(

PA 26.09.2003 17:55

Re: Перевод аддона.
 
2LexusXxX:<br>2Gorn:<br><br>
Цитата:

так как никто не проявился, беру начало тоже.<br>так что gothic.dat закрыт.
<br><br>Пора мне включаться!<br>Где вззять gothic.dat или текст URL.<br><br>
Цитата:

Что там с ou.csl ? Вроде столько людей хотели эту тысячу добить ?
<br><br>Вчера просмотрел файл ou.csl, много разных прочтений имен и смысловых ошибок.<br>Но так как этот файл является вторичным для игры и только отображает то, что говорит ГГ и неписи (Кстати можно выключить режим суфлера и этот файл вообще не нужен) то ошибки в нем не критичны!<br>

26.09.2003 18:40

Re: Перевод аддона.
 
2Pa: <br>я написал те в приват как связаться с BigGlassw<br>он уточнит что надо делать!!!<br><br>2Gorn: <br>Молодчик!<br>4000-5000 переводят 2 человек уже дохрена времени!!<br>Mojo(4000-4500) вообше походу на это положил х....<br>Lybyr в командировке он прикрепил перевод 4500-5000 к сообшению но блинннн файл оказался пустым бл...<br>Так что блин можно считать что 4000-5000 не переведены!!!!!!!<br>едрена корень<br><br>2Gorn: <br>Если переведеш датник до конца и будет свободное время и эти удальцы не обьявяться посмотри плиз 4000-5000<br><br>Ou.csl хоть бы отладить до конца и отдать Pa на дороботку<br><br>2Mojo: будь человеком пришли BigGlassw свой переводддддддд!!!<br>2Lybyr: возврашайся скорей из командировки и высылай перевод!<br><br>Этузиасты еще есть????<br>

26.09.2003 20:50

Re: Перевод аддона.
 
Мика не бежит к акилу помогать бить наемников!<br>прежняя ощибка<br>файл Gothic.dat &nbsp;<br>открываем Far<br>строка 99019/138736 col 29<br><br>меняем слово &quot;Акил&quot; &nbsp;на &nbsp;&quot;Akil&quot;<br><br>теперь все ок<br>

27.09.2003 00:33

Re: Перевод аддона.
 
ВСЕ!<br><br>перевод gothic.dat закончен. &nbsp;;D<br>Как назло, не могу отправить файл по фтп (видно сервер не фурычит)<br>Если у кого есть другой вариант пересылки или другой фтп, сообщите.<br>


Текущее время: 19:33. Часовой пояс GMT +4.
Страница 4 из 10 1234 5678910

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022