Re: Перевод аддона.
http://bigglassw.narod.ru/tr_all.ZIP<br>Перевод Горна.<br>Возможно он понадобиться для приведения к стандарту имен, названию животных а так же стилистики и все такое.
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2DimaD: <br>Дим ну я же писал что тебе виднее<br>Во всяком случае тут больше не кто не орет как ты говориш... :D ;D<br>Проехали! ;)
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2fedoseev: <br>друг мой а чем это
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
Извиняюсь но у меня тут завтра командировка:( Выкладваю что успел сделать. Сразу говорю -что перевод не отшлефован, а имена собственные и специфические названия остались на немецком.<br> Черт! Ну и правила. rar нельзя приклеить к посланию а искать другой сервак нет времени. Фигово но больше нечего на ум не лезет -в txt мой чернойвой перевод начиная подряд од 4500. Извиняйте за дурдом
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2fedoseev: <br>Перевод биг гласа тоже включал этои 3300 строк<br>Но ты полюбому молодец.<br><br>Вот еслиб ты готик дат перевел хотябы машинником<br>чтоб было понятно в диалоге что ты шас скажеш! хе а то диалог на руском а вот строки выбора фраз на немецком.<br>поговори с бигглазом напиши ему в книгу посетителей может у вас в двоем быстрее выйдет<br>
|
Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести
Цитата:
|
Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести
Цитата:
|
Re: Перевод аддона, HELP!!!
Не могу поставить русификацию. Всё делаю по инструкции, а вместо шрифтов иероглифы. Подскажите, в чем может быть проблема???
|
Re: Перевод аддона.
2Alexxxey:<br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона, HELP!!!
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX: <br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: <br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX:<br>
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
Всем привет!<br><br>Я вот вернулся типа свежий и отдохнувший.<br>Круто, что так много людей принимают участие. :)<br><br>Пока что я не очень понял, в каком состоянии перевод.<br>Есть уже ПОЛНЫЙ ou.csl ?<br>И что уже переведено из gothic.dat?<br>Было бы неплохо, если бы мне завтра кто-нибудь ответил, тогда я буду знать, с чего продолжить.<br>Вопросы по контексту и терминологии можно обсудить здесь или писать мне в приват.<br>То же самое касается ляпсусов в переводе.<br><br>Может, откроем все-таки 2 темы по поводу перевода - типа технические проблемы и филологические проблемы (Дима, не жмись ;) )? <br><br>P.S. Klaue Beliars - это скорее "лапа", хотя "коготь" звучит лучше. Речь идет о очень крутом мече.
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Gorn: <br>1.ou.csl <br>4000-4500 переводит Mojo:<br>уже достаточно долго друг Mojo: не получиться не как ускорить процес.<br>4500-5000 перевел почти Lybyr:<br>верней он их перевел прикрепил но файл оказался пустым а он сам в командировке.<br>2.Gothic.dat здесь все по нулям<br>тебе скорее всего придеться браться за него, вот то что надо переводить<br>там 1800 строк. http://bigglassw.narod.ru/dat_need_trans.zip<br>3.уже есть первый патч от BigGlas:<br>про него читай выше (Re: НИ кто не хочет ЭДОН перевести (Ответ #81))<br>http://bigglassw.narod.ru/g2_add.rar<br>Человек по имени fedoseev:<br>выложел версию файла ou.csl которая включает все кроме 4000-5000<br><br>2Alexxxey: <br>...gothic II\system\vdfs32g.exe Запускал? и при этом не побежала зеленая полоса?<br>странно...<br>Запусти игру и нажми ресет игра должна после перезагрузки автоматом перестроить табличку<br>если не помогает попробуй эти файлики про которые говорил 2Pa: <br>http://www.bendlins.de/nico/gothic2/<br>
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX: У меня аськи нет. <br><br>Я эту проблему решил, спасибо Ра. У меня при запуске Vdfs32g.exe не запускалась зеленая полоска. Я удалил файл VDFS.DMP (из главной директории) и все заработало!
|
Re: Перевод аддона.
Более-менее понятно.<br>На всякий случай (вдруг кто gothic.dat уже начал), беру gothic.dat 500-1000<br>
|
Re: Перевод аддона.
http://bigglassw.narod.ru/files.html<br>Рекомендую обратить внимание тем кто переводит и тем кто хочет поиграть в рускую аерсию эдона
|
Re: Перевод аддона.
2fedoseev:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
Я пробовал переводить через промт - очень быстро но достаточно каряво. если я могу чем то помочь то я готов
|
Re: Перевод аддона.
2vuser: <br>Немецкий знаеш??<br>если нет то переводить наверное сложно там всетки лексика сложная как ребебята говорят<br>
|
Re: Перевод аддона.
2stim:
Цитата:
|
Re:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2vuser:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
gothic.dat с 500 по 1000 переведены и отправлены.<br><br>Пора мне уже вручить себе именной отбойный молоток (или клаву) ;)<br><br>беру 1001-1500<br>
|
Re: Перевод аддона.
2Gorn: <br>ай молодца ай молодца просто умница<br>ай молодца просто молодчино
|
Re: Перевод аддона.
все тысяча (в сумме) переведена и отправлена<br><br>почти как сдача тысяч в старые добрые университетские времена ... :D<br><br>берусь за остаток до конца (1500-1861)<br>
|
Re: Перевод аддона.
2Gorn: <br>:pivo::pivo::pivo::pivo::pivo::pivo::pivo::piv o::pivo::pivo: <br>
|
Re: Перевод аддона.
остаток перевел и отправил<br><br>где-то с 1790 надо вставлять осторожно - это скорее всего либо технические сообщения, либо команды<br><br>так как никто не проявился, беру начало тоже.<br>так что gothic.dat закрыт.<br><br>Что там с ou.csl ? Вроде столько людей хотели эту тысячу добить ? :'(
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX:<br>2Gorn:<br><br>
Цитата:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: <br>я написал те в приват как связаться с BigGlassw<br>он уточнит что надо делать!!!<br><br>2Gorn: <br>Молодчик!<br>4000-5000 переводят 2 человек уже дохрена времени!!<br>Mojo(4000-4500) вообше походу на это положил х....<br>Lybyr в командировке он прикрепил перевод 4500-5000 к сообшению но блинннн файл оказался пустым бл...<br>Так что блин можно считать что 4000-5000 не переведены!!!!!!!<br>едрена корень<br><br>2Gorn: <br>Если переведеш датник до конца и будет свободное время и эти удальцы не обьявяться посмотри плиз 4000-5000<br><br>Ou.csl хоть бы отладить до конца и отдать Pa на дороботку<br><br>2Mojo: будь человеком пришли BigGlassw свой переводддддддд!!!<br>2Lybyr: возврашайся скорей из командировки и высылай перевод!<br><br>Этузиасты еще есть????<br>
|
Re: Перевод аддона.
Мика не бежит к акилу помогать бить наемников!<br>прежняя ощибка<br>файл Gothic.dat <br>открываем Far<br>строка 99019/138736 col 29<br><br>меняем слово "Акил" на "Akil"<br><br>теперь все ок<br>
|
Re: Перевод аддона.
ВСЕ!<br><br>перевод gothic.dat закончен. ;D<br>Как назло, не могу отправить файл по фтп (видно сервер не фурычит)<br>Если у кого есть другой вариант пересылки или другой фтп, сообщите.<br>
|
Текущее время: 19:33. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022