Re: Перевод аддона.
Только что добавил в перевод .dat файл от Ра
|
Re: Перевод аддона.
2Stanislav:<br>2DimaD: <br><br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
<br>А что у нас скажет товарисчь Dagot_Ur а то вроде опять пропал.<br><br>Собрался сделать диск с файлами Add-on (пусть распространяют его кому надо).<br>В диске Add-on,<br>плюс видео (могу немецкое или ангельское),<br>плюс руссификация (могу поставить и от других производителей),<br>плюс не требует диска и версия 2.5a.<br><br>Все это просто переписывается в папку с Gothic 2 установленной с обычной а-ля Фаргус Gothic 2 (просто копирование файлов).<br><br>Все это только как предложение. Сделаю, если пойму, что такой диск действительно нужен.<br>
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: <br>Ты смотри а то тя ненароком переименуют в Алигатор Джек-самый крутой пират<br> ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D :lol::lol::lol::lol:
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX:<br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX: <br>И где был неточныи перевод (не различные названия звереи, предметов и т.д., а смысловые ошибки) ?<br>
|
Re: Перевод аддона.
2Gorn: <br>Да переведено все супер . Хоть издавай!!<br>Только опесатки есть но это не избежно.<br>Акелла вон уже полтора года не как не переведет, а мы за пол месяца все перевели.<br>Всем пиво!!!!!!!<br> :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :lol:
|
Re: Перевод аддона.
Выложил новую версию перевода от Гласа.
|
Re: Перевод аддона.
Извините,мож не там вопрос задаю. Так вот у меня есть англицкая Gothic 2 если я скачаю немецкий Адд-он и потсавлю на англицкую Gothic2(инструкции у вас есть по установке) у меня же потом будет немецкая версия,а я нифига по немецки не знаю,может есть англофикация(еле выговорил) Адд-она??
|
Re: Перевод аддона.
2--KOT--: Есть русификация аддона, зачем тебе англификация?
|
Re: Перевод аддона.
2DimaD:Ну у меня английская версия Gothic 2,а руссифицировать её не хочу так как там много багов и прочей фигни. Или всё-таки мне лучше поставить руссификацию на Gothic 2 а потом поставить руссифицированный Адд-он??
|
Re: Перевод аддона.
2--KOT--: Ставишь немецкий аддон на английскую версию и сверху русификацию. Ребята молодцы и перевод получился неплохой
|
Re: Перевод аддона.
2DimaD:Спасибо за помощь,ещё одна просьба.....что нужно написать в Осле чтоб он мне Адд-он нашёл?? Gothic 2-Die Nacht das Raben??
|
Re: Перевод аддона.
2--KOT--: Да
|
Re: Перевод аддона.
2--KOT--: Тебе еще придется скачать Gothic.exe немецкий, а то аддон не поставишь. Скачиваешь версии 1.28, потом ставишь патчи 1.29 и 1.30, потом аддон. (Патчи по желанию)<br>
|
Re: Перевод аддона.
2Alexxxey: Перед аддоном все патчи ставить не обязательно, только файлы на оргинальные заменить и все
|
Re: Перевод аддона.
2DimaD: Я же написал
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Alexxxey: А я не заметил, у меня уже поздно было ;D
|
Re: Перевод аддона.
2DimaD:<br><br>У тебя на сайте есть ссылки на 2 файла, которые устарели, и не требуются для патчей.<br><br><br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: Пускай будут, может у кого-то инета на русификацию не хватит, так он хоть шрифты нормальные поставит ;D
|
Re: Перевод аддона.
2DimaD:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2paranoic00:<br>
Цитата:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: <br>Скажи плиз, а мог бы ты это видео залить на болванку (ежели ты в москве живешь, я сам москвич). Или еще лучше выложить на ftp или http?
|
Re: Перевод аддона.
По поводу видео обращайтесь к Лексу
|
Re: Перевод аддона.
2paranoic00:<br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2paranoic00: В приват
|
Re: Перевод аддона.
Не помню, вроде не читал о таком:<br>выйдя из Миненталя (начинается третья глава), зайдя в город натыкаемся на Диего, который просит принести его кошелек из Миненталя.<br>В оригинальной Готике 2 все реплики были корректны и из разговора все было понятно (что, где искать). В аддоне же герой похоже говорит фразу из ответной речи Диего. Диего в ответ повторяет ее же. Протогонист задает свои вопросы опять этой же фразой. Дальше фраза меняется на другую и они опять оба ее повторяют (говорят-то они разное, но на экран вылезает одна и та же фраза). Не зная о чем речь я бы не понял, что Диего от меня хочет.
|
Re: Перевод аддона.
2Stanislav: <br>Я довел диего до прохода в минентале,<br>он сказал что ему надо решить какието дела и остался сидеть у прохода,<br>а я рванул в город, там встретил его, но вот такой проблемы как у тебя не было.<br>Играю в перевод от Глаза.
|
Re: Перевод аддона.
2LexusXxX: <br>
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
При попытке сдать Нагура ментам у меня подвис разговор - реплика не появилась, хотя режим диалога остался - пришлось перегружаться. Раньше получалось без проблем.<br><br>Пара ляпсусов еще из второи готики :<br>- бандит у лестницы советует держаться подальше от дороги (в оригинале обратное)<br>- Кантар за услугу просит "пленного" (?) (в оригинале речь шла об одолжении)<br><br>У себя смысловых ошибок пока не видел, но много довольно корявых фраз. :)<br>
|
Re: Перевод аддона.
поправил ошибки с диалогами <br>мой недогляд был - названия диалогов оказались длиней 50 символов и частично порезались до этой длины ,потому и дубли стали появлятся.<br><br>теперь должно быть все в порядке (это где-то около 60 мест таких было ,а всего фраз больше 20000)<br><br>исправил ляпусы на которые Gorn: указывал<br><br>обновление у меня на сайте bigglassw.narod.ru
|
Re: Перевод аддона.
2bigglass: <br>Коллега, подскажите пожалуйста, это обновление, выложенное на сайте bigglassw.narod.ru - относится и к переводу, выложенному на сайте ag.travel.ru? А также на mdg.nm.ru? Я так понял, что всё это, в принципе, один и тот же перевод, только Вы выложили последнюю версию? Или нет... Совсем запутался.
|
Re: Перевод аддона.
2MuMu: <br>В пакет русификации входят не только эти файлы. На всех трех сайтах одно и тоже, но у bigglass теперь более новая версия .dat<br><br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Stanislav: <br>не путай народ <br>на сайте у меня было написано что поменян только ou.csl - это последнее<br><br>P.S. исправлять все опечатки - для этого у меня нет времени <br><br>
|
Re: Перевод аддона.
2bigglass: <br>Твой сайт не грузится, поэтому конфуз.<br>Sorry, думал ты и .dat занимаешься.
|
Re: Перевод аддона.
2bigglass:<br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: <br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Stanislav:<br>
Цитата:
|
Re: Перевод аддона.
2Pa: <br>При попытке получить глаз Инноса в монастыре говорим с Пирокаром, который жалуется на темные силы и конкретно Педро, укравшего амулет. После окончания разговора с Пирокаром автоматически начинается разговор с правым старцем. <br>Вот во время разговора он и озадачивает нас ящиками с молитвами, дает святую воду, советует карту купить. В журнале все корректно: статуи Инноса.
|
Текущее время: 11:01. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022