Касательно открытого письма
Извините, что с некоторым опозданием, недавно лишь заметила тему.<br><br>Представляется, что в данной формулировке письмо несколько запоздало, т.к. уже заключено масштабное соглашение между JoWood и GFI. Теперь вопрос о выборе локализатора будет решаться GFI.<br><br>Опасаюсь, что письмо в его нынешней формулировке будет неэффективным, поскольку фактически в нем содержится требование изменения соглашения от 30 марта от отношении Gothic.<br><br>Не лучше ли было бы написать письмо GFI (или Руссобиту) с просьбой рассмотреть возможность заключить договор о локализации с соответствующей компанией? <br><br>А писать в JoWood и разработчикам лишь в случае полного невнимания к просьбе.<br>
|
Re: Касательно открытого письма
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2Beliar@Alexey: <br>
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2Santera: Гм. а разве этот договор не может разорвать одна из сторон? *JoWood, наверно, не нужно недовольство со стороны игроков. Готика в России имеет очень много фанатов, так что наше мнение что-то да значит. И денег с договора опять же получать JoWood'у! так что не думаю, что им будет выгоден договор с компанией, которая недобросовестно относится к своему делу. Либо JoWood не дает право выпуска Готики в России *Руссобиту, либо следит за качеством локализации. Другие варианты?
|
Re: Касательно открытого письма
Не думаю, что из за этого письма будут расторгнуты контракты(хотя я хотел бы ошибаться). Может попробовать составить письмо локализатору, что бы они со всей ответственностью отнеслись к локализации игры и прислушались к нашим просьбам и пожеланиям. P.S. деньги не должны играть решающую роль.
|
Re: Касательно открытого письма
2Beluy: <br>Деньги всегда играют решающую роль!<br>2ALL: <br>слова это одно, а вот действия это совсем другое. Нужна какая нибудь акция если к этому письму не прислушаются. НУ ,возможно, что-то типа отправки диска с локализацией JoWood'у
|
Re: Касательно открытого письма
Я полностью согласен с Santer'ой, из-за нашего письма JoWooD наверняка не будет расторгать контракт. Открытое письмо нужно отправлять именно компании Руссобит-М (не GFI), так как:<br>1. находится в России (не будет особой проблемой все хорошо написать, ведь они то понимают ситуацию на российском игровом рынке)<br>2. именно они будут принимать решение о выборе локализатора (Готика 1, если не ошибаюсь, была выпущена в сотрудничестве с Phenomedia AG, а решение о выборе локализатора было принято Руссобит-М'ом - донецкий драмтеатр :lol:)<br>3. прямая выгода Руссобит-М'а в заключении контракта на локализацию со снежками.<br><br>еще бы неплохо было как-то обсудить все с представителями снежков, хотя не представляю, как это сделать<br><br>ЗЫ. Все вышесказанное - имхо. так что помидорами не кидайтесь ;)
|
Re: Касательно открытого письма
2Хитрый Borisoff:<br>
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2Pa: <br>
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
Раз уж Руссобит заключила договор, то письмо надо слать туда, с просьбой нормального перевода. Для подражания можно привести снежковую версию, но не акелловскую или их родную. В противном случае можно выступить в отказе покупки их релиза, чтоб они с должным образом относились к озвучке, ведь они могут сделать, как и со Spell Forse'm, а кто не знает, то там только субтитры!!! Озвучку они не делали!!!<br><br>Я уверен на 100%, что никто такого не хочет, поэтому надо действовать, а то потом уже поздно будет пытаться что-то делать!!!<br><br>Для лучшего результата пусть каждый, кто со мной согласен напишет прямо Руссобиту письма, ведь если все, кто поставил подпись, напишет туда с просьбой и критикой, то Руссобит это мимо глаз НЕ ПРОПУСТИТ, ведь поставило подпись около 100 человек!!!<br><br>Я честно не знаю почту у Руссобита, на которую реально послать письмо с просьбой, пусть кто-то её тут запостит и начнём заваливать локализаторов просьбами, тогда они должны будут понять, как важна нам локализация Готики 3 в России!!!<br>
|
Re: Касательно открытого письма
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2Santera: <br>
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2S@ndro:<br>
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2Pa: <br>
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
2Хитрый Borisoff:<br>
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
Небольшое замечание, в письме мало конкретики. Кроме того, вопросы локализации решают, к сожалению, не на основе писем фанатов.<br><br>Возможно будет тестирование третьей Готики в процессе локализации. Но требования скорее всего, будут жесткие. <br><br>Поэтому не тратьте силы попусту. Лучше составляйте для себя баг-репорт, чтобы потом, при тестировании знать на что смотреть и что править. Только учтите, в тестировании смогут принять участие только те, кто действительно хочет помочь, а не тот, кто хочет просто поиграть на халяву.<br><br>Представителям Руссобита я дал линк на этот форум. Они в курсе ваших желаний и, поверьте, они тоже хотят сделать хорошую локализацию.<br><br>В общем, мыслите конструктивно.
|
Re: Касательно открытого письма
2Skeiz:
Цитата:
|
Re: Касательно открытого письма
На подбор актеров - вряд ли, а вот на текст - можно и нужно. Для этого и проводится тестирование. <br><br>Вообще, локализация - дело непростое. Это поле усеянное граблями, как сказал, один из локализаторов. :)
|
Re: Касательно открытого письма
Так давайте сделаем тему с предложениями Руссобиту, чтоб они знали, куда смотреть!
|
Re: Касательно открытого письма
Делайте, только за основу берите не локализацию Сноуболла, а оригинал игры на немецком языке. Т.е. берите немецкую Готику и Готику 2. Начать можно, например с адаптации названий и имен, раз тут было больше всего неточностей. Только убедительный совет - больше конструктива, меньше эмоций и призывов.
|
Re: Касательно открытого письма
Я бы в письме не стал упоминать Гланца и ссылаться на вердикт указанных бета-тестеров. Приведенная же причина задержки выхода игры напрашивается на "отфутболивание" путем напоминания о происходивших в это время юридических распрях между Atari и JoWood.
|
Re: Касательно открытого письма
В продолжение темы обращения к Руссобиту. <br><br>Я могу только поддерживать неофициальную связь между вами и представителем Руссобита, в плане рекомендаций и подбора бета-тестеров, все прочие вопросы форума выходят за пределы моих полномочий, за исключением вопроса поддержания порядка. Если для конструктива, время еще не наступило, то предлагаю отложить данную дискуссию до появления рабочего материала.<br><br>Обратите внимание, что гарантий, на то, что Руссобит прислушается я дать не могу. Тут, больше от вас зависит.
|
Re: Касательно открытого письма
Наделает нам Руссобит локализаций... Готику 1 перевели так, что играть невозможно из-за тормозов в инвентаре после 10-ти минут игры. Патча до сих пор нет. На оф. форуме - тишина в ответ на упреки. У них, мол, не тормозит ничего.
|
Re: Касательно открытого письма
Мне тоже кажется, что Руссобит - не лучший вариант. Вспоминаю "Противостояние", Готику1 с Диккуриком, JA2: Wildfire... Хотя всегда надеешься на лучшее...
|
Re: Касательно открытого письма
Нет. 1с - исключительно лучший вариант, для готики. Не знаю как там, другие игры, но если уж кому и доверять локализацию то только им. Раз уж они переводили Г1, тогда бы уж и Г2, Г3... чтобы проблем с переводом имен, названий, текстов, не было. А то получается какой-то сумбур...
|
Re: Касательно открытого письма
Игру будет издавать Руссобит. Этот вопрос решен. Что касается 1С - то у нее тоже не все так гладко, как вам кажется. Да, конечно, гениальная компания "Х" может перевести игру так, что закачаешься, только вот сколько будет игроков, которые купят игру не за 285 рублей, а за 700-800, а то и 900. Не задумывались никогда, что любая локализация денег стоит? И что чем больше на нее расходов, тем выше цена продукта? А вы задумайтесь, это не вредно. Выбор издателя и компании-локализатора производится не "от балды", от из соотношения цена/качество и никакие ваши письма здесь ничего не изменят. Это бизнес.
|
Текущее время: 13:29. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022