|
Re: Перевод аддона.
поправил ошибки с диалогами мой недогляд был - названия диалогов оказались длиней 50 символов и частично порезались до этой длины ,потому и дубли стали появлятся.
теперь должно быть все в порядке (это где-то около 60 мест таких было ,а всего фраз больше 20000)
исправил ляпусы на которые Gorn: указывал
обновление у меня на сайте bigglassw.narod.ru
|