2Soth:
P.S. Что ты имеешь против Snowball?
|
Лично я ничего, но игры они переводят все какие-то второсортные ИМХО. Единственным хитом была Готика и её переводили 1.5 года, это как нормально?
Кстати кто знает, Акелла переводит немецкую или англ. версию (2CD или 3CD)?
2Pa:
Продолжаю на примере Пиратов Карибского моря заценивать грядущую Лохализацию.
В Пиратах Карибского моря звук безобразный, записанный с перемодуляцией, но этого мало такая дребедень с озвучкой, просто Атас! Неписи ни к селу, ни к городу, кричат спасите помогите и прочую чушь, и это в родной русской версии такая билеберда. Что-же будет в Лохализации!
|
Да уж это, к сожалению, правда. Такое ощущение, что играешь не в русскую игру, а в пиратку с очень плохим переводом. Видно Акелла изначально делала игру на английском и перевела за пару дней до русского релиза, со всеми вытекающими. Я уже пожалел, что англ. пиратку Пиратов (забавно получилось :D) не купил. :( Если не выпустят патч в ближайшее время, то я Акеллу уважать перестану.
Так что может все-таки лучше бы переводил Snowball?