Цитата:
Сообщение от Dimus link=board=gothic&t=1058858388&start=3733800#37338 19 date=09/13/07, в 19:55:20
2 odin68:
|
66.Ошибка в озвучке - ГГ говорит Тореку: "Я заплачу тебе за услугу." (в субтитрах правильно: "слугу")
|
НЕ ИСПРАВЛЕНО (озвучка)
67.Расхождение между озвучкой и субтитрами - ГГ: "Научи меня взламывать тяжелые замки!" (в субтитрах: "сложные")
|
ИСПРАВЛЕНО (не только слово "тяжелые", но и отсутствует слово "как". В случае с "невозможными" замками также отсутствует "как". - Научи меня, как взламывать невозможные замки!
- Научи меня, как взламывать тяжелые замки!)
68.Расхождение между озвучкой и субтитрами - Ларес говорит ГГ: *"Я думаю, ты больше не наделаешь здесь столько глупостей, друг мой." (в субтитрах: "Надеюсь")
|
ИСПРАВЛЕНО
69.Пропущено слово в озвучке - орк обвиняет ГГ: "...они убивают <...> людей!" (пропущено: "наших").
|
НЕ ИСПРАВЛЕНО (Вообще при ошибке в SVM желательно дать ключ строки, так как в общих фразах подобного валом. У орков встречаются варианты: ...они убивают нас! // ...они убивают наших! // ...они убивают людей! // ...они убивают наших людей!) Т.о. исправлено у орков в субтитрах все, что отличалось от озвучки. Саму озвучку пока не трогаем.
Исправили, но не всё, т.к. я нашёл ещё пару упоминаний имени "Педар": "Педар - мой хороший друг.", "Я в избе у Педара."
|
;D Я про эти две фразы и говорил. Версия 1.4.2а уже очень сильно претерпела изменения. На днях сами увидите.