|
Re: М:Декомпилятор скриптов Готики
декомпилировал перевод от мартина (с сайта http://www.irdorath.com). все ничего, но там повсеместно встречаются строки вида: description = "Я имею "Лапу Белиара"."; то есть вложенные кавычки. декомпилятору это не нравится, приходится менять на одиночные. однако в дальше видим вот такое: AI_Output (other, self, "DIA_Addon_Saturas_BeliarsWeapon_15_00"); //Я имею "Лапу Белиара". и оно проходит без проблем. сурсер ведь умеет определять, что это НЕ коментарий, может пусть и тут поругается на кавычки? а то в игре где одинарные, где двойные кавычки выскакивают... ну а про автозамену пока помечтаю, ибо сам не могу представить четкий алгоритм такой замены ;)
еще небольшое пожелание. при наличии ошибок/предупреждений в логе при щелчке на них переходим в нужный файл, подсвечивается нужная строка. это замечательно, неудобно то, что строка появляется почти с самого верха, в 99% приходится дополнительно прокручивать вверх.
если есть возможность, то отцентрированная по вертикали она смотрелась бы лучше. если нет, то хотя бы 5-10 строк сверху пусть пропускалось бы.
p.s. это не придирки, а всего лишь желание максимально "удобнИть" работу с этим замечательным инструментом. кстати, для 3-й готики есть планы о выпуске?
Добавление от 10/21/07, в 08:04:32 p.p.s. вот ещё тут народилось. нельзя ли сделать что-то вроде "предварительной компиляции"? то есть чтобы компиляция могла продолжаться с последнего ошибочного скрипта, типа "проверка скрипта на ошибки", но автоматом на всех файлах.
а то вот сижу и по одной баге вылавливаю раз в 3 минуты, так как каждый раз приходится начинать заново.
|