|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2FreeSergey: В окне навыков "Бой на посохах III" называется "Бой на посохах II".
Сейчас добрался до Монтеры - там целая куча субтитров не совпадает с озвучкой: - наемник Эльбер в субтитрах в разговоре с Мариком пишется Элбер - в разговоре с Мариком о Бредли в субтитрах пишется "обменивает", хотя в озвучке "обманывает" (должно быть "обманывает") - в субтитрах Соботы наемник Дан упоминается как Дэн - Гоозе после победы на арене говорит "Вот твое заслуженное жалованье", хотя в субтитрах "Вот твои призовые" - в субтитрах Марика Гоозе пишут как Гуз (или в диалоге произносится он как Гуз, уж запутался :-[) - в субтитрах Трано об уменьшении жалованья пишут "укоротил", хотя в озвучке - "сократил"
Есть еще несколько мест, некоторые не успел записать. Если нужно это все исправлять, то могу посмотреть.
|