|
Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI
2zELVISz: Вопрос немного не в эту тему - спроси лучше в обсуждении.
Добавление от 11/27/06, в 12:32:35 Итак по проблемным местам
Растения Пьяная ягода мать ее... Гриб "Утренняя роса" - мне не нравится такое название для гриба Ягода гоблина - гоблинская ягода - тут дело вкуса, меня просто интересует мнение общественности Властоцвет - мне нравится, но мало ли.. Кровавый тростик пока переименовал в Кровавую лилию... Хотя что в ней кровавого - хоть текстуру меняй...
Оружие Сделал скрины спорных образцов http://worldofgothic.ru/fs/perevod/Staff_blade.jpg Пока называется глефа, но это нифига не она помоему... http://worldofgothic.ru/fs/perevod/Cutlass.jpg Пока называется кривой меч - ятаганы и сабли убрал потому что не очень похоже вроде... Короче по оружию надо мнение экспертов.
По мелочам Изменил "Давай торговаться!" на (Торговать) Так такой субтитр и выдается - в скобочках - обидно аж. Вообще непонятно зачем вставлена эта фраза - открывали бы сразу экран торговли. Модом конечно может это и можно поправить, но это надо уже в ресурсы лезть, а пока не охота. Может у кого есть идею как красиво этот момент сделать?
Названия навыков и их описание оставляю открытым для обсуждения и корректировки.
Пока же займусь магией, посохами, кольцами и амулетами.
|