Показать сообщение отдельно
Старый 17.08.2004, 17:04   #505
yekyll

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Skaarj:
И какой, по Вашему мнению, процент брака от Снежков по этим фразам?
1. Брака т.е. совсем невозможных фраз там нет. Известная женская реплика "Идем! Ты не должен разговаривать со мной!" - туда не вошла (интересно какой все же смысл вкладывался в эту фразу - хватит болтать, приступай к делу? Почему тогда она не куда не идет? Ну да ладно...)
2. Отсебятины процентов 30% (не помню как они перевели ... erst mal abwarten. Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird ... помню только совсем ничего от оригинала не осталось).
3. Не точных переводов еще 30-40% (... immer wieder dieselbe Leier ... - всегда одна и та же история *
... man muss eben aufpassen, was man rumerzählt ... - …ты должен следить за тем, что говоришь людям ...)

Плюс снежки окультуривали речь (не помню чтоб там были фразы *"начищу морду" и т.п.)

Т.е. можно конечно и перевод снежков - игре это не помешает. Более того владельцев игры от сноубол (которых большинство) будет радовать синхронность. А с при применении нашего перевода, можно будет увидеть более точный смысл фразы.
Просто разницы особой нет. Будут во время заварушки, люди вокруг кричать Сильнее или Спокойнее, Сзади или Сверху - особо неважно, этих титров скорее всего и не увидит никто. Т.е. моя позиция проста: зачем теперь менять шило на мыло, тем самым как раз и увеличивать срок?

Просто изначально взялись переводить OU люди в техническом плане не очень подкованные. *И сортировать по первому столбцу, смотреть скрипты, потрошить старые ДАТы *и ОУ и т.п. нам в голову не пришло...
И хотелось сделать СВОЕ а не копировать чужое...
А еще надеялись что кто-то большой, добрый, и умный проверит и поможет - и это была главная ошибка... * *

ЗЫ. Все, что было написано ниже, я пропускаю мимо своих глаз/ушей. Надеюсь Вы измените свое мнение по отн. ко мне в дальнейшем.
Я тоже на это надеюсь... Собственно никакие тяжелые мысли не доставляют мне удовольствия...
Ответить с цитированием