Показать сообщение отдельно
Старый 20.08.2004, 17:18   #517
yekyll

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Skaarj:
PS. Так все-таки, "Подъёмник" или "Лебёдка",
Есть сооружение в целом - Подъемник (Rampe)
А у подъемника есть лебедка (Die Winde) на которую намотаны цепи. В реплике Graveyarn_Anerk_Info_04_05 (1613 стр. в екселе) оба предмета фигурируют.
(можно ведь сказать "У моей машины сломан мотор", *а можно просто "Машина сломалась", и то и другое будет описанием одного и того же обстоятельства, просто первое более конкретно). Если я неправильно понял вопрос - сорри!

"Окей" или "Ладно"?
Ин майне майнунг, и так и так допустимо. Если в одном месте будет так, а в другом иначе - будет только лучше - разннообразнее. Я все же писал Окей, поскольку это и для немцев слово не родное.
Ответить с цитированием