Показать сообщение отдельно
Старый 19.04.2005, 15:24   #188
Nerag

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Лиц. 'Ночь Ворона' от Акеллы

Ну, наконец-то и у нас появилась "НВ". Краткое резюме: могло быть хуже. Мне, в общем-то легче, потому как раньше аддона вообще не видел: ни с немецким дубляжом, не с фэнским - так что сравнивать можно токо со Снежками. Положа руку на сердце, Акелле можно поставить за Г2 и аддон либо 4- либо 3+, ни больше, ни меньше.

Глюков пока серьезных нет (разве что дико на компакте завывал СD-Rom - ну, с этим я уже разобрался :) ), из мелких - не совсем понятно, должны ли быть в башне Ксардаса фактически все травы по квесту Константино, отсутствие в некоторых субтитрах кавычек, когда идет передача прямой речи (к примеру, рассказ про кражу лука у Боспера),  шероховатый стиль в некоторых местах (Калварон рассказывает, про разбойников: "ничего не помню, с тех пор, как меня выключили" - лампочка, блин: смысел то я понял, но коряво), должен ли исчезать у Калварон диалог про разбойников, если я самостоятельно зачистил пещеру... в общем, по мелочам все.

Музыка в титрах... ну, может и утянута: оригинала я не слышал, но не сказал бы, что выбивается из стиля Готики - особого неприятия не почувствовал. Вот картинка заставки понравилась меньше - привык я к ГГ и орку, но тут, насколько я понимаю, Акелла рук приложить не успела.

Из "перепадов" голосов пока сильнее всего резанул голос Акила - вдруг "тормозной финский парень" исчез, пробормотал скороговорку про пропавших людей нормальным, торопливым голосом, потом финн вернулся. Остальные - терпеть можно.
Повеселил поющий огонек - это, я так понял, фича... или глюк?

В общем, может я немного поблажлив, ибо искал Аддон почти год - и потому готов многое Акелле спустить. Но Г3 все же хотелось бы, чтобы переводили не они. При всей моей поблажливости. Sic!
Ответить с цитированием