|
Re: G3: Локализация - согласование терминов
>>Лос Анджелес как "потеряный ангел" позовете
LOL насколькоя помню (могу ошибаться) Los - определнный артикль в латыни
то есть Los Angeles - Ангелы и ничего плохого в том, чтобы переводить это название как "в Ангелах" я не вижу.
В россии есть города с названием "Ключи" "Ложки"
кстати говоря насчет "пресмыкаться"
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=175&t=32274
те,кто не хочет смотреть
"Пресмыкаться" - устаревшее от "ползать" А поскольку мы с вами живем не с "старое время" - то совершенно логично говорить на современном языке. То есть "Ползун" - самое оно.
|