Отмечу только...
Никто в мире не переводит слова сибирь, Санкт-Петербург, и тд.
|
...что на английском это будет Saint-Petersburg, saint - святой, peter - пётр, burg - он бург и есть, город то бишь...
А Сибирь и у русского человека особых ассоциаций не вызывает :-)
Ну тоже сомневаюсь что увижу где-то в английском варианте вместо Раскольникова - Сплитера или еще как-небудь, а вместо Шарикова - Болла...
|
А вы поищите, почитайте переводы... авось и найдёте ;)
Да, давайте завязывать потихоньку. В принципе уже понятно кто что хотел сказать.
|
А может, выпустить в России сразу английскую версию игру? Или лучше немецкую, чтобы вообще никто не мучался? :-) Не пройдёт вариант? :-)