|
Re: G3: Локализация - согласование терминов
S--e--t: [q]Есть еще варианты "щерень" от слова щериться[/q] Хм, вряд ли кто-нибудь будет лезти в словарь ради названия монстра, это слово у меня вообще вызывает ассоциацию "щурить глаза", так китаец какой-то представляется, вместо динозавра-подобной твари.
Глорх - я вообще не знал от чего произошло, когда увидел его в первый раз, но у меня сразу появилась ассоциация с чем-то грозным и опасным (а для того времени, как я с ним познакомился, он таким и оказался), а так же непонятным - чёрти-что на двух нагах :) .
Rajha: [q]Впрочем, я считаю, и Акелла, просто странслитерировав английские названия монстров, поступила неправильно.[/q] Моё мнение в том, что акелле было просто лень придумывать что-нибудь оригинальное - из всех нововедений я считаю достойным только бритвозуба, звучит хорошо и понятно, даже приятней немного, чем остер, НО - остер звучит более зловеще, не знаю почему, может из-за того, что коротко и грубо, но название более угрожающее, чем бритвозуб - ИМХО.
|