Показать сообщение отдельно
Старый 03.09.2006, 15:26   #183
Sailes

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: G3: Локализация - согласование терминов

Удивило, что в графе "оригинал" больше половины названий - английские.

Мой вариант:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):

Ripper - риппер.  Потрошитель - так-то не звучит. Скорее всего, название взяли от Jack the Ripper, а тут оно, имхо, не очень.
scout - разведчик
Nordmarer Nebelgeist - Да уж, придумали вариант... Нордмарский дух, нордмарский призрак, но никак не падымок.
Lurker - луркер, ИМХО.
Orkhund - варг
Snapper - снеппер
Waran - ящер
Feuerwaran - соответственно, огненный ящер
Skelett Magier - скелет-маг
Heiltränke - лечебный элексир
Teleportstein - телепорт (конечно, если здесь не имеются в виду юниторы. Если же юниторы - я за них.)
Mittelland - Средиземье. А по-моему, очень даже неплохой вариант.
Minental - долина рудников
Braga - Брага
Ответить с цитированием