Показать сообщение отдельно
Старый 03.09.2006, 17:26   #197
S--e--t

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: G3: Локализация - согласование терминов

Никаких претензий. Список сильно порадовал. Непонятно только отсутствие в нем растения и оружия.

Рядом с Падымком стоит коментарий - "шнапс". Имхо, вполне атмосферное название, если учесть, что в одном из значений Nebel = дым(воен.) .Nebelgeist *выходит "призрачный дым", т.е. еле заметный, легкий - падымок.

(таки взяли "бритвозуба" :))

Присоединюсь пожалуй только к вот этому замечанию:
Schwarzmagier - Темный маг. Все же значение-то переносное, скорее всего(по аналогии с " schwarze Tat — тёмное дело; гнусный поступок; злодеяние").
Да, и Браго надо заменить на Брага, имхо.
Ответить с цитированием