Показать сообщение отдельно
Старый 30.11.2006, 18:29   #275
A-P-C

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Поставь "бешенный лев" да и все. Роттен - можно перевести и как частично поврежденный,больной, покоцанный :). Думаю "бещенный" или "взбесившийся" лев вполне подойдет.
И не трать время на эти дурацкие окончания - сделай как уже сам же и предлагал
"Лук - Лук (экперт) - Лук (мастер)"
"одноручный меч - одноручный меч (эксперт)-одноручный меч (мастер)" и тп.
Чего тут выдумывать то непонимаю...Столько извращений когда вот указанный выше вариант отлично подходит по смыслу...
Ответить с цитированием