Показать сообщение отдельно
Старый 23.11.2006, 10:45   #16
Derfflinger

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Перевод орочьего моргенштерна словом "кистень" -- вполне допустим, но мне казалось, что у огров скорее бздыхан какой-то. Дело в том, что словом моргенштерн обозначаются сразу два вида оружия с характерным шариком на конце: булавы с таким шариком (бздыхан/буздыхан -- это турецкий вариант) и кистени с ним же.

А перевод скимитара кортиком очень удивителен. Ладно бы ятаганом назвали.
Ответить с цитированием