Показать сообщение отдельно
Старый 11.05.2011, 17:46   #859
LordOfWAR

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Risen 2: To be continued...


Новые ответы бренд-менеджера Deep Silver - Даниеля Оберлехнера (Daniel Oberlerchner) на вопросы пользователей WorldOfRisen :

[...]

Olor1n:
Будет ли попугай подлежать обучению, а также отмачивать грязные шуточки и комментировать действия ГГ? Было бы здорово, если после, скажем, смерти, пернатый произнёсил какую-нибудь язвительную фразу.

Doberlec:
Мне нравится эта идея, но боюсь, что все действия попугаев ограничиваются только областью боевки.

[...]

Shadesnake:
  • Сможем ли мы общаться с мертвыми?
  • В игре распространены грязные приемчики, вопрос: а как часто будут использовать их на нас?... соль в глаза, мушкет сопрут посреди битвы.
  • Как много в игре будет кладбищ? Склепов?
  • Можно ли будет управлять NPC, каким бы то ни было невероятным способом?


Doberlec:
  • На этот вопрос я лучше отвечу чуть позже .
  • Противники будут, по сути, иметь в запасе те же трюки, что и игрок, вы удивитесь, как персонажи будут на все это реагировать.
  • Ууу, не думаю, чтобы кто-то это точно подсчитывал. И с каких это пор кладбищем считается только кладбище, а склепы тогда что? В любом случае, могу тебе сказать, что во время всех моих вылазок в игру я видал и кладбища, и могилы, и все в этом роде, так что, их будет в игре предостаточно.
  • Смотри мой ответ № 1. Я твердый орешек .


[...]

Dimus:
Уважаемый doberlec!

Похоже, что вы не поняли сути моего вопроса. В нём речь шла не о переводе немецкого юмора и специфических выражений, а о преднамеренном искажении переводчиками Risen многих моментов в игре, например:

1. Самовольное изменение имён NPC:
[SPOILER]Barry * * *-> Krayban
Bart * * *-> Dirk
Benny * * *-> Thomas
Bronco * * *-> Aric
Bruce * * *-> Derry
Bruno * * *-> Kalib
Buddy * * *-> Duram
Carol * * *-> Gwen
Cathy * * *-> Kayleigh
Danny * * *-> Branon
Dick * * *-> Marek
Fred * * *-> Dalman
Gary * * *-> Garth
Gilles * * *-> Hugh
Marvin * * *-> Leon
Neil * * *-> Jan
Paul * * *-> Brin
Rupert * * *-> Henrik
Sabrosa * * *-> Sebastian
Sakura * * *-> Sirius
Salty * * *-> Philus[/SPOILER]

2. Отсебятина в диалогах (большое спасибо за примеры Дигану!):
2.1 Intro German:
[SPOILER]Du fragst dich sicher, wo wir sind.
Aber die richtige Frage lautet: 'Was ist geschehen?'
Ich werde dir die Geschichte erzählen ...
Die Götter haben die Welt verlassen.
Und ihre Sklaven - Wesen von uralter Macht - erheben sich wieder.
In ihrem Zorn treiben sie die Menschheit in den Untergang.
Die Überlebenden versuchen einen der wenigen sicheren Häfen zu erreichen.
Aber niemand kann seinem Schicksal entfliehen ...[/SPOILER]
Intro English:
[SPOILER]For longer than humanity remembers.
The Gods ruled, humanity served as slaves.
But life never remains in balance.
Power passed to man and man banished the Gods from the world.
But something was released, something older than man has Risen.
Given their freedom, humanity must fight for survival.
Some cling to safety, others fight. It is a time...
Where a man's choices define him.[/SPOILER]
2.2 Диалог с Пэтти (в конце после титров):
German:
[SPOILER]- DA bist du ... bist du verletzt?
- Ach, das ist gar nichts.
- Lass mich mal sehen ... das sieht böse aus ...
- Nichts, was nicht mit ein paar Tränken geheilt werden kann.
- Jaja, aber erst einmal brauchst du jetzt Ruhe. Komm, ich werde mich um dich kümmern ...
- Ich glaube, das könnte mir gefallen ...[/SPOILER]
English:
[SPOILER]- So, you made your choice then?
- I made my choice.
- And we're all still alive, for now. You sealed the Titan inside the mountain?
- That Titan anyway, there are still other Titans out there, but with this armour maybe we stand a chance.
- You're going to fight them all? Alone?
- If I have to. They need to be stopped. That's my choice. Whether I do it alone. That's yours...[/SPOILER]
2.3 Конец игры:
German:
[SPOILER]Die Macht des Titanen wird die Insel auch weiterhin schützen.
Eine der letzten Enklaven der Menschheit wurde gerettet.
Du denkst, hier endet die Geschichte?
Nein! Was hier geschehen ist, ist nur der Anfang.
Der Kampf gegen die Titanen hat gerade erst begonnen.[/SPOILER]
English:
[SPOILER]For hundreds of years, humanity lived as slaves to the Gods.
When the Gods left, the Titans rose.
Mankind was left to die.
But one island has survived.
One man has shown the way.
The flame of hope burns bright. Mankind has Risen.[/SPOILER]

Очень надеюсь на то, что подобного дерьма не будет в Risen 2.

Doberlec:
Ах, вот, что ты имел в виду. Гмм… да. Это должно быть, конечно же, переведено лучше, в этом ты прав.

[...]

Остальные ответы - здесь.
Ответить с цитированием