Показать сообщение отдельно
Старый 08.05.2012, 14:42   #5
jokerrr2k7

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Risen 2: Темные Воды (Фикс русского перевода)

2FedKol:
Половина исправлений носит эстетический характер, если у вас есть пожелания или предложения, с радостью их выслушаю
С эстетикой не в ту степь пошли явно
1) Фамильярные обращения "на ты" замененены обращениями "на вы". - неуместно в грубом пиратском мире, разве что по отношению к губернатору или коменданту.
2)названия учителей "Шлюха" на "Блудница". - то же самое
3) "Каперское ружье" на "Пиратское ружье" первое правильнее ибо ньюансы есть между...
4) "Скорнячный нож - нормальное профессиональное название - пусть быдло само гуглит
и тд, слишком много, нужно бы грубее, а не вежливее сделать.
Приводить в точное соответствие с немецким не всегда правильно, есть художественный перевод.
Ответить с цитированием