Показать сообщение отдельно
Старый 07.04.2007, 00:51   #14
Agent017

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Стандартизированный перевод Готики

Можно конечно исправить несколько названий, немного мелочи ну вот в принципе и всё.
Но вследствии того, что она [официальная локализация] переведена не совсем тщательно, мы собираемся выпустить народный русификатор!
а нужен ли он будет? Нужен ли народу сверх тщательный руссификатор, где будут поправлены незначительные ошибки? Нужен ли железный стандарт, если он в большинстве своём заключается в нескольких названиях? Сначала нужно задасться вопросом кому нужен будет созданный перевод, а после этого приниматься за работу.

П.С. Лучшее враг хорошего :).
Ответить с цитированием