Показать сообщение отдельно
Старый 07.04.2007, 20:49   #25
Deemah

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Стандартизированный перевод Готики

2DimonKDF:
Сделал итэмы брони, амулетов и трофеев в 4-ех версиях: немецкий оригинал, английский оригинал, версия от снежков и от руссобита
Насчёт Стражей и Стражников очень хорошо, просто замечательно предлагал John White:
Вопрос о переводе на русский язык:
Templar - Страж, но перевод - храмовник (типа воин, владеющий магией - так оно в игре и есть).
Guards - Стражник, но перевод - гвардеец (по игре элитные войны короля, а потом опора власти Гомеза - это далеко не простые стражники).
Иначе Доспехи стражника и Доспехи Стража легко попутать. И не только доспехи  :D
Ответить с цитированием