Показать сообщение отдельно
Старый 07.04.2007, 21:03   #26
John_White

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Стандартизированный перевод Готики

2Deenn:
Ты прав! Но внимательно читай: все предложения писать спойлерами!
Итак, работа идет!
Пока *DimonKDF - пишет таблицы, а MaGoth - исправляет глюки, я занимаюсь коррекцией Сноуболловского перевода.
Вот список критических измененй:
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):

Идем! Ты не должен разговаривать со мной! = Уходи! Ты не должен разговаривать со мной!
Gorn war wenig zuversichtlich, daß mir das ULU-MULU in der Orkstadt viel helfen würde. Was solls, ich werde es sehr bald herausgefunden haben... so oder so! = Горн сомневается, что Улу-Мулу поможет мне пройти в город орков. Так или иначе, скоро я узнаю насколько он... прав!
Ларс - Ларес
Крутильщик болотника - Ренью
Крутильщик болотника - Киллиан
Труп - Труп незнакомца
Мертвый стражник - Труп стражника
меч Скара - меч Шрама
Наталья - Наталия
Гор На Тоф - Гор На Тот
Лук для конника - Лук конника
Штаны для рудокопа - Штаны рудокопа
Простые штаны для рудокопа -Простые штаны рудокопа
Арбалетная стрела - Болт
Дубина - Дубинка (ItMw_1H_Club_01)
Дубина с гвоздями - Палица (ItMw_1H_Nailmace_01)
Вытяжка - Экстракт
Вставлен концерт в Старом Лагере!

Внимание! данные изменения нужны для упрощения поиска и сравнения аналогичных объектов!
Ответить с цитированием