Показать сообщение отдельно
Старый 22.11.2005, 11:43   #1
Rodent

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Обреченные (творчество)  

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Вместо предисловия

* * *Это был далекий 2001 год, *когда мне в руки попались два диска с накатом голубого цвета и красивой этикеткой: статный светловолосый воин опирался на меч, две *полуобнаженные * девушки возлежали *у его ног. *Возможно, *решающую роль сыграло то, что к тому времени я не мог похвастаться богатым геймерским стажем, а может быть и совсем не это. Но факт остается фактом – игра затянула, забрала меня в этот сказочный мир * с головой. * И чем это все закончилось, *вы сможете увидеть несколькими абзацами *ниже.
* * *В августе этого года я сел за клавиатуру и начал печатать свой первый приключенческий роман, события которого разворачиваются в мире Готики. Не могу сказать, что все шло легко – скорее наоборот. Иногда, чтобы написать один абзац приходилось биться в «творческих муках» до двух часов. Но как говорят в народе: «Глаза боятся – руки делают» *и первая часть моего произведения (пока единственная) в конце октября все-таки была закончена. На редактирование ушло три недели и это еще не окончательный вариант. Однако, уже вполне читаемый. *Его я и выкладываю.
* * *События моего романа разворачиваются за несколько лет до начала сюжетной линии первой части игры, *и не следуют в порядке строгой хронологии. *(Отчасти я попытался переплести свое творчество с творчеством других наших авторов – если обнаружите аналогии – не удивляйтесь). На его страницах вы встретитесь *как с хорошо знакомыми вам персонажами, так и с новыми. Я постарался придумать, прежде всего, *историю *дружбы и любви. *Насколько мне это удалось – судить уже вам. *
* * *Так как задумывалось достаточно объемное произведение, события будут разворачиваться неторопливо и наберут обороты лишь к пятой главе.
* * *Пожалуй, самой трудной оказалась для меня первая. Я осознаю, что ее сюжетная завязка *не вполне убедительна, но это*все-таки могло произойти. С малой долей вероятности, но могло. Есть такое понятие как НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ и от него никто не застрахован. В конце концов, это *всего лишь коротенький эпизод в общем повествовании.
* * *Я прошу участников форума воздержаться от постов пока не закончу выкладывать первую часть. (Постараюсь выкладывать каждое утро по главе или около того). Когда это произойдет – вы поймете сами. Где-то в середине декабря, наверное. *Будет маленькое послесловие. Если что-то захотите сказать – лучше пишите в приват. *
* * *Заранее прошу знатоков парусного флота не судить меня строго за *вольную интерпретацию галиона. *
* * *Надеюсь, что метрическая система измерений также *не вызовет сильного отторжения. Наверняка имеется и еще множество мелких моментов, которые не режут глаз мне, но кольнут другим (кое-где я использовал стиль «былинного повествования, вставлял *заимствованные пословицы, могут обнаружиться *географические несостыковки, всевозможные АшИпкИ). *Сразу хочу оговориться: песнь моряков – это стихотворение И. Бунина. * *

* * *И еще я *хочу сказать, что очень признателен людям, помогавшим мне советами и просто добрым словом в моменты, *когда хотелось *все бросить. Это *Buggs, Biggy и, конечно же, Elen Hant. Именно ее творчество побудило меня сотворить что-то подобное.
Итак, встречайте....*



Добавление от 11/22/05, в 11:03:00
* * * * * * * * * * * * * * * * ОБРЕЧЕННЫЕ НА НЕИЗВЕСТНОСТЬ

* * * * * * * * *Часть первая – Дорога в Миненталь

Посвящается моему племяннику *-
Александру Меркушеву

* * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Пролог.

* * *О начале времен: Не было ни дня, ни ночи, и не было ни одной твари живой. Потом пришел Иннос, дал жизнь этому миру и принес с собою свет. Но слишком ярок был свет Инноса, а потому породил он Солнце. Однако и это было непереносимо для живых тварей, *и тогда Иннос разделил себя и породил Бельджара. Бельджар породил ночь. Теперь человек мог жить. Тогда Иннос разделил себя вновь и породил Аданоса. Аданос наделил человека подвижностью, жаждой знания, любопытством и смелостью. И посмотрел Иннос на дело рук своих и решил, что это хорошо.
* * *После Иннос отдыхал, а Аданос следил за людьми. Люди не поклонялись Бельджару, потому что ночью они спали. Во гневе и ярости Бельджар породил одного человека, чтобы хотя бы он поклонялся ему. Но это был все равно человек, а потому ночью он спал. Бельджар убил его и сказал: «Если они не поклоняются мне, так пусть хотя бы боятся. И породил он смерть, *и стали люди умирать. * * * * * ** * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Слова Богов, том 2


* * Старый, видавший виды крытый фургон наконец-то въехал на городскую пристань. Несколько недель утомительной дороги, когда *и бодрствовать и спать приходилось сидя, остались далеко позади. Внутри было тесно и скверно пахло. *Неопрятного вида люди сидели на деревянных скамьях и с равнодушием взирали друг на друга. Их руки сковывали кандалы. По шуму морского прибоя и доносящимся крикам чаек можно было догадаться, что *заключенные только что прибыли в портовый город Мерсел – последнее пристанище, дарующее усталым путникам отдых. Здесь ряды невольников пополнятся новыми каторжанами, и корабль с *бесплатной рабочей силой отплывет на Хоринис – остров, призванный по воле короля стать для них *одной большой тюрьмой. Для кого-то это означало погибнуть в лапах диких *хищников, кому-то - найти свою смерть в шахтах под каменными завалами, а некоторым - *умереть с оружием в руках, отстаивая свое право на жизнь. *
* * Большие изумрудные мухи, привлеченные запахом давно немытых тел, лениво переползали со стен фургона на потолок и также не спеша, *возвращались обратно. Вик, единственная среди каторжан девушка, брезгливо поморщилась. Сейчас, ей, как никогда ранее, хотелось закрыть глаза и оказаться в горячей ванне, до краев заполненной *благоухающей цветочной пеной. Вся ее прошлая жизнь, оборвавшись, словно волшебный сон, *осталась где-то там - далеко позади, *став похожа на вымысел, на мираж, *навеянный жаром песков... *




* * *Глава I – Вик.

* * *Провинциальный городок Лайен, где проживала Виктория Корвин, с давних пор считался спокойным тихим местом. Впрочем, как и большинство других поселений, выросших вдоль южной оконечности материка. Эти края уже давным-давно облюбовали себе для отдыха королевские чиновники. Кто же откажется *прогуляться по живописным лугам, насладиться красотами местных озер, *искупать измученное в дворцовых заботах тело? *Сам король Робар Второй в награду за верную службу отправлял своих солдат отдохнуть на юг Миртаны и Лайен как раз входил в число таких, благословенных богом *мест.
* * * Леса, подступающие к городским стенам, изобиловали разным зверьем. Полноводные реки щедро поили плодородную *землю, не скупящуюся на богатые урожаи. С востока *город закрывали *неприступные скалы, *с юга подступало морское побережье. Даже в самые жаркие дни легкий *бриз наполнял прибрежный воздух свежестью, а скалы не позволяли заглядывать в эти края штормовым ветрам. На крестьянских полях колосилась пшеница, в садах румянились яблоки, и зрел виноград. Зимы были короткие и очень мягкие. Население Лайена насчитывало несколько сотен человек, что по меркам того времени было показателем хорошо обустроенного быта горожан и неплохих урожаев. Местные жители с детских лет *прекрасно *знали друг с друга, *и поэтому * никто не совершал серьезных проступков. Ведь нарушителю пришлось бы держать ответ перед хорошо знакомыми, а может быть даже близкими ему людьми. *
* * Виктория Корвин с юных лет останавливала взгляды мужчин. И своих ровесников, *и тех, кто постарше. Но в этом не было ее заслуги – обо всем позаботилась природа. С каждым годом Вик становилась все привлекательнее. Прямые каштановые *волосы, которые она *любила собирать на голове в «конский хвост», тонкая талия, небольшая высокая грудь и стройные, но не слишком длинные ноги делали девушку необычайно женственной. *Карие живые глаза всегда излучали жизнерадостность и озорство. Чувство юмора и оптимизм в любых жизненных ситуациях *воспитывались у Вик с рождения. Отец *промышлял охотничьим ремеслом и частенько *брал дочь с собой на охоту. Именно он стал первым ее учителем. Со временем Вик научилась распознавать птиц по их трелям, предугадывать изменения *погоды и крепко-накрепко запомнила как вести себя в лесу, чтобы самой не *стать вкусным обедом для какого-нибудь хищника. Много-много километров за день оставляли позади охотник и его дочь. И хотя во второй половине дня, чтобы не отстать, Вик приходилось крепко держаться за папину руку, она никогда не жаловалась и не плакала. Днем отец был серьезен и редко позволял себе отпустить шутку в адрес запыхавшейся дочки *со встрепанными волосами. Зато вечером, *возле по-дружески потрескивающего костра, частенько рассказывал *разнообразные охотничьи байки. Помимо них, отец знавал *бессчетное количество сказок: загадочных историй о благородных эльфах и трудолюбивых, но немного вздорных гномах, о жестоких орках и глупых гоблинах. Но для Вик особенно любима была другая сказка: увлекательная *история про Янтарный замок и его девять принцев. Тем более, имя главного героя было так похоже на их родовую фамилию! «Вот было бы *здорово, если кто-нибудь из моих родственников оказался потомком загадочной династии» – думала девочка. *Отец лукаво улыбался, когда дочь, сладко позевывая перед сном, в очередной раз просила рассказать ей про приключения принца Корвина, но никогда не отказывал. *Ласково дотрагиваясь до ее волос, он готов был каждый вечер, вновь и вновь повторять любимую сказку дочери, не забывая при этом добавить новых подробностей. *В такие моменты девочке казалось, что эти истории никогда не закончатся, что костер никогда не погаснет, что теплый ветер, развивающий по ветру ее волосы, не станет холодным. *
* * *Беда пришла без предупреждения: отец, уйдя однажды утром из дома, *так и *не вернулся. Он не пришел ни на следующий день, ни через день. Его вообще больше никто не видел. Люди поговаривали, что на охотника *напал мракорис – хищный зверь с острыми клыками, телом огромного быка и кошачьими лапами, позволяющими твари бесшумно передвигаться. *Призрачный рысак – иногда называли *хищника миртанцы.
* * *Время – лучший лекарь. Шли годы, Вик быстро взрослела, душевная рана затягивалась. Дни, проведенные с отцом в охотничьих вылазках и просто путешествиях по ближайшим лесам, развили в ней самостоятельность *и *привычку рассчитывать только на свои силы. И можно было бы считать, что жизнь девушки снова вошла в свое привычное русло, но другая страшная беда поглотила страну - в королевстве разгоралась война. Сначала с завистливыми соседями, а чуть позже *с диким и безжалостным народом орков. Почти все трудоспособное мужское население встало на защиту родной земли. Знамена Робара Второго – правящего короля Миртаны – развивались над их головами.
* * *Мать Вик издавна *слыла прекрасной врачевательницей. Она ловко накладывала лубок при переломах, знала множество рецептов целебных снадобий и, напоив ими раненого воина, всегда что-то тихо при этом приговаривала. Однако сколько Вик не пыталась разобрать слов, так и не смогла. *Знала ли ее мать заклинания? – можно было только догадываться. Но после такого врачевания раны затягивались за считанные дни, переломы срастались за две недели. Врачебный талант *матери высоко ценился среди жителей всех окрестных селений, и поэтому ей нередко приходилось *надолго отлучаться *из дома по делам, оставив присматривать за дочкой своих сестер. Тетки были, в общем-то, неплохими женщинами: *добрыми и отзывчивыми, но уделять слишком много внимания племяннице, *им *просто не хватало времени. Тем более, Вик всячески пыталась доказать свою независимость и при каждом удобном случае демонстрировала это. *В 17 *лет она выиграла соревнования по стрельбе из лука среди лучших лучников королевского отряда, расквартированного на отдых в их городе. *А в 20, после недельного отсутствия, бросила к ногам губернатора шкуру убитого ею мракориса. Никто не знал, чего стоило девушке заманить в ловушку дикого зверя, используя себя в качестве приманки. Достаточно было одной неточности и острые как бритва когти лесного монстра разорвали бы ее тело, *словно острый нож вспарывает мешковину. Но удача *в тот день явно оказалась на стороне человека, и призрачный рысак все-таки угодил в яму с предварительно вкопанными туда *острыми кольями. Часть шкуры при этом, разумеется, подпортилась, но для Вик это был единственный способ *расправиться со зверем. Отцовский лук, с которым девушка ходила на охоту, не мог причинить призрачному рысаку серьезного вреда, а кинжал, очень эффективный в схватке с волком, тут был бесполезен – зверь не позволял приближаться настолько близко.
* * *Губернатор Лаена – невысокий седовласый старичок - был удивлен и не скрывал этого. Видано ли, чтобы девушка в 20 *лет смогла убить такое чудовище! С того момента горожане начали *даже немного побаиваться Вик, настолько все были потрясены ее поступком. Теперь девушка могла охотиться сколько угодно и где угодно. Ибо шкура мракориса становилась *негласным пропуском *в гильдию охотников. К Вик больше не приставали с предложениями бросить охоту, как детскую забаву и заняться настоящим делом. Например, помочь Берте в ее пекарне или пойти ученицей к швее Лоре – *всяко более подходящее для девушки *дело, нежели гнуть дугу лука, да нашпиговывать стрелами огородное пугало.
* * Вик никогда не задумывалась серьезно о замужестве. *Нет, она, конечно, допускала такую возможность, но, по ее мнению, это должно было случиться еще нескоро. Восхищенные взгляды заезжих гвардейцев или робкие попытки сверстников перейти от дружбы к чему-то большему, безусловно, льстили ее самолюбию, но воспринимались девушкой не иначе, как вынужденное неудобство. *
* * *Уже неоднократно Вик ощущала чрезмерное *внимание к своей персоне со стороны Рокко Стораро – командира королевских гвардейцев вторую неделю отдыхающих в Лайене. Это был высокий широкоплечий человек *с властным взглядом и прямым крупным носом. Густая кучерявая шапка волос покрывала его голову, уголки рта были брезгливо опущены. Командир имел заслуженное уважение среди своих подчиненных. Однако *это уважение граничило со страхом: бесстрашный воин был безжалостен к своим врагам и не торопился обзаводиться друзьями. Особенно *не любил он, когда ему отказывали. Поэтому и не просил – только приказывал. А кому приказывать не мог, того заставлял выполнять свои *прихоти силой, благо последней от рождения обделен не был. Кареглазая стройная девушка сразу привлекла внимание Стораро. Отдых близился к концу, *и для того чтобы навестить местную очаровательную охотницу у Рокко оставалось *совсем немного времени. *

*****
* * *Домик, где Вик жила со своей матерью ютился *на окраине города, однако никогда не выглядел одиноко: две раскидистые сосны, как два верных друга уже много лет составляли ему компанию. Он был небольшим и *одноэтажным, *с крытой верандой, невысоким крылечком *и маленьким чердаком. Две кровати, круглый стол, несколько табуретов и пара старинных *сундуков для хранения одежды составляли его нехитрое внутреннее убранство. На стене висели охотничьи трофеи и *дорогой как память отцовский лук.
* * *Близилось время ужина. Салат из свежих листьев серафиса, обильно политый маслом и сдобренный солью, стоял по центру стола. *Горячая отварная картошка в чугунке, покрытая массивной крышкой, пристроилась чуть в стороне и попыхивала струйками прозрачного пара. Довершал же уютную атмосферу предстоящей вечерней трапезы огромный каравай хлеба, испеченный в пекарне *Берты и наполняющий сейчас весь дом пряным ароматом *- от веранды до чердака. *Лишь закончив накрывать на стол, Вик обнаружила, что случайно пролила масло - на полу темнело большое круглое пятно.
* * *Девушка *уже неделю жила одна: мать отправилась в соседнее селение навестить одну из своих многочисленных подруг, оставив дочь единственной и полновластной хозяйкой. «Пока остывает картофель, вполне можно успеть залатать прохудившуюся дождевую накидку» - решила Вик не тратить время попусту. Но не успел еще родиться в ее руках первый стежок, как в комнату без стука ввалился *Рокко. Поначалу девушка растерялась, но она же была у себя дома! А дома, как утверждали раньше мама и папа, ничего плохого случиться не может. Не удивительно, что Стораро не заметил ее минутного замешательства. Незваный гость *непринужденно придвинул табурет и присел. Взгляд его черных глаз был устремлен на девушку. В такие моменты Рокко старался не моргать, надеясь, что *этот нехитрый прием добавит ему *некой гипнотической силы. Виктория вновь почувствовала себя неуютно.
* * *Рокко Стораро *никогда не умел вести галантные разговоры, *да и обучаться данной премудрости ему было негде. В 14 лет он поступил в королевское военное училище (одно из новшеств, введенных Робаром) и *все его отрочество прошло в бесконечном совершенствовании науки «Побеждать». Рокко прекрасно стрелял из арбалета, мог в одиночку расправиться с глорхом (жуткий ящер размером с огромную лошадь, *бегающий на двух задних лапах и пожирающий все, что только могли разгрызть его мощные челюсти), а в кулачной драке, если таковая *все-таки случалась, противник покидал арену с переломанными ребрами и разбитым лицом. Нет, Рокко не был отъявленным мерзавцем. Он всего лишь относился к *категории людей, которые принимают решение в след уже *сделанному ими выстрелу. Хотя эта особенность характера и не позволила Рокко дослужиться до генерала, зато неоднократно спасала *жизнь. *
* * - Я слышал, вы не шибко жалуете местных кавалеров, – *начал *Стораро издалека.
* * - А вам какое дело? – удивилась Вик беспардонности своего незваного гостя.
* * - Если девушка не желает заводить знакомство со своими соплеменниками, значит, она ждет чего-то большего. Или кого-то. Разве не так?
* * - *Может быть и так, но к вам это не имеет никакого отношения.
* * Вик почувствовала, что легкий румянец заливает ей щеки. Сам того, не подозревая, Стораро угадал заветное желание *девушки. Рокко усмехнулся. Ему нравилась легкая задиристость своей собеседницы. Девушка была настолько очаровательна, что даже его очерствевшее сердце начало испытывать что-то похожее на нежность. Легкое открытое ситцевое платье *лишь слегка прикрывало загорелое женское тело. Голые точеные плечи, очерченная *тонкой тканью женская грудь и сладкий запах корицы, разлитый вокруг, *действовали на Рокко возбуждающе. *
* * *- Как вам, в ваши то годы, с вашей красотой удается вести столь целомудренный образ жизни? Неужели эти губы никогда не узнают вкуса поцелуев? И это тело, эти руки…. Вам давно пора определиться с избранником. *
* * *Несомненно, Рокко уж слишком прямолинейно двигался к задуманному. Речь его нисколько не напоминала Вик те лирические излияния влюбленных, которые она почерпнула из книг. Но девушка сейчас почти не слушала своего гостя. Во-первых, она была несколько напугана, а во-вторых Рокко подавлял ее, нависая словно каменный утес. От него пахло кожей, железом и табаком. Стораро совсем не походил на покорителя женских сердец, но это был МУЖЧИНА в лучшем смысле данного слова: необузданный, грубый, властный. На мгновение Вик показалось, что ей хочется припасть к его могучей груди, забыться, утолить невесть откуда проснувшееся желание. Рокко словно почувствовал это и, приблизившись настолько, насколько это предоставлялось * *возможным, обнял девушку за талию. Порывистым движением привлек он к себе ее гибкое молодое тело. Опешив от такого поворота событий, Вик напряглась, словно тетива взведенного арбалета и с силой оттолкнула обидчика. Рокко, *никак не ожидая, что в этом хрупком девичьем теле таится такая сила, отшатнулся, нога его предательски заскользила по скользкому от пролитого масла полу и, не удержав равновесие, Стораро опрокинулся на спину. *
* * Беда всегда приходит внезапно, когда ее никто не ждет. Падая, Рокко ударился виском о край стола, и мгновенно потеряв сознание, как подкошенный рухнул на пол. Воин захрипел, конечности его свела судорога. Могучий организм боролся со страшной раной, по которой из *тела ускользала жизнь. Через несколько секунд Стораро затих. Не понимая, что она делает, будто находясь в гипнотическом трансе, Виктория попыталась поднять гвардейца. Ей казалось, что смерть не может вот так просто взять и забрать этого сильного человека. Нужно только помочь ему встать, и он сам уйдет из ее дома, унося с собой все проблемы и беды. Виктория *была *сильной девушкой, *и ей даже *удалось прислонить Рокко стене. Но его голова *по-прежнему безвольно свисала на грудь, из раны струилась кровь. «Иннос, помоги мне»! – взмолилась Вик. Она *перевела взгляд со своих, залитых *кровью рук, на испачканное * платье. «Нужно немедленно переодеться – мелькнула спасительная мысль, но зачем? Все равно ей некуда спрятать бездыханное тело». Воображение девушки тотчас нарисовало картину страшной казни: веревочная *петля все туже и туже стягивает шею, уже нечем дышать, шейные позвонки вытягиваются, багровеет лицо, язык вываливается наружу.
* * *Ужасы, сопровождающие человеческую казнь, один за другим, словно стайка беспокойных мошек, роились в сознании девушки. Навязчивые, бесполезные страхи, только мешали Вик, но в противовес рассудку, животное чувство самосохранения разрасталось и крепло с каждой секундой: «Бежать, скрыться в лесу, а там будь *что будет!» Появление на пороге ее жилья двух *гвардейцев, как ни странно, но помогло Вик выйти из состояния безудержной паники: бледность на щеках сменилась привычным румянцем, мысли вновь обрели ясность и форму.
* * * Рокко никогда не был против того, чтобы совместить приятное с полезным. Именно поэтому, отправляясь на свидание, он прихватил *с собой дежурную *смену караула – двух молодых ребят родом из такой же провинции, как и Лайен. «Отдых отдыхом, но бдительность утрачивать нельзя ни при каких *обстоятельствах» - рассудил суровый военачальник.
* * * Виктория могла бы оказать достойное сопротивление этим двум молоденьким юношам, *но, понимая всю безысходность своего положения, *она не сопротивлялась. *
Ответить с цитированием