Показать сообщение отдельно
Старый 02.12.2005, 09:30   #9
Rodent

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Обреченные (творчество) *

Глава IX – Бунт

* * * *Две недели плавания, проведенные Викторией Корвин на борту «Яркендара», стали еще одним *суровым испытанием, выпавшим на ее долю. Даже утомительная дорога в душном фургоне казалась теперь легкой утренней прогулкой. Конечно, Вик повезло, что капитан *определил ее на корабельный камбуз: тут не воняло протухшей трюмной водой, немытыми мужскими телами и даже господствовала определенная степень свободы. Например, можно было за кружкой чая чуть-чуть покритиковать капитана. Но для этого, конечно же, требовалось подружиться с корабельным поваром. Однако корабль оставался прежде всего миром мужчин и Вик не находилось в нем места. Матросы во все времена считали, что *женщина *на корабле - *верный признак грядущего несчастья. Большая часть корабельной команды могла бы еще смириться с присутствием представительницы прекрасного пола в качестве заключенной, но на правах «второго» кока – никогда.
* * * *К кокам в те годы вообще складывалось очень противоречивое *отношение. С одной стороны, в характере мужчины, постоянно занятого приготовлением пиши, через некоторое время *начинали проявляться женские черты, что не могло не веселить моряков. Матросы никогда не упускали случая посмеяться над незадачливым и говорливым кулинаром, если приготовленная им пища, лишь запахом напоминала оную, а по внешнему виду *- состав для пропитки древесины от гниения. С другой стороны - у кока всегда находились недоброжелатели, считающие, что самые вкусные продукты он оставляет для себя, капитана и его помощников, а матросам достается лишь *похлебка из кухонных отходов: рыбьих хвостов да обглоданных костей.
* * * *Следующим камнем преткновения для любой девушки во время плавания становилась необходимость справлять естественную нужду. Дощечку, с прорезью по центру, закрепленную на релингах(стойки с продольными связями),Вик исключила сразу. Непосредственность- непосредственностью, но на глазах у всех раскачиваться за бортом, придерживаясь руками за ванты (тросы, укрепляющие мачты с боков), даже для закаленного мужчины удовольствие сомнительное. Сие действо в лице членов корабельной команды нередко сопровождалось грубым хохотом их неотесанных товарищей. Можно себе представить, что началось бы на палубе, воспользуйся данным способом Вик!
* * * *Слава богу, для исполнения, упомянутой человеческой потребности в днище корабля вырезались специальные отверстия, основанные на принципе свободного падения. Но и тут обстояло не все гладко. Неприятная особенность этих гальюнов заключалась в двухстороннем перемещении содержимого. Достаточно было подняться небольшой волне, *и участник мероприятия * рисковал получить назад все то, что только что он благополучно отправил вниз. Если мужчины иногда *имели некоторую степень свободы маневра, то женщины подвергались вышеописанному риску каждый свой визит. *
И еще один момент корабельного быта доставлял Виктории огромное неудобство – на корабле нельзя было нормально помыться. Воды, как обычно, не хватало, и использовать ее для мытья считалось преступлением. Мытье среди моряков вообще имело статус предосудительного занятия. Вик очень удивляло, что люди предпочитают ходить засаленными и дурно пахнущими, нежели искупаться за бортом. Сама Вик, наоборот, *с удовольствием каждый день поливала свое тело морской водой, столь услужливо подогретой теплым летним солнцем. Лишь для лица и волос приходилось клянчить у Снафа пинту пресной. Кок ворчал, но никогда не отказывал, ведь Вик была воспитанной девочкой и не забывала, что на «Яркендаре» она *всего лишь пленница. *
* * * *Старина Снаф плавал не первый год. Это был добродушный и по-детски наивный *толстяк с небольшим дефектом *речи – Снаф чуть пришепетывал. Честный малый, он со временем, вопреки всем традициям, совершенно заслуженно *завоевал расположение всей корабельной команды. Вик очень быстро подружилась с забавным толстяком. Кок охотно делился с девушкой своими секретами как из нехитрых корабельных запасов испечь оладий или приготовить любимое лакомство матросов – корабельный пудинг.
«Для этого, моя милая, - рассказывал Снаф, сидя на своей любимой скамье, - тебе потребуется смешать тесто, муку, сахар, изюм и топленое сало. Чуть погоди, залей все это добро водой и не менее десяти минут тщательно размешивай. Полученную массу, помести в парусиновую сумку и смело бросай в кипящую воду. *Отмерь минут двадцать * *и пудинг готов!» Снаф упорно не желал называть Вик никак иначе, нежели «милая»: ни «дочка», ни по имени. Возможно, ему просто хотелось в такие минуты почувствовать себя кем-то большим, нежели просто корабельным поваром. *
Упаси господи, раздатчику еды было разделить ароматный пудинг не на ровные части – гнев матросов был бы страшен! *Но оладьи и пудинг готовились на корабле лишь по выходным или праздникам. В обычные дни и матросы, и даже сам капитан страдали от еды весьма скверного качества. Чего уж тут говорить о заключенных! *Беда заключалась в том, что команда в плавание *получала самые дешевые и не всегда *доброкачественные продукты. Корабельная солонина в бочках очень быстро становилась *красно-желтой, а при дальнейшем хранении коричневато-зеленоватой. Словно трупный дух поднимался запах из только что открытой бочки. Воду набирали прямо из речек, не проверяя ее качества. Да и средством консервации скоропортящихся продуктов долгие годы оставались соль и перец. Пересоленное мясо требовалось перед употреблением в пищу *вымочить в пресной воде, запас которой на корабле был строго ограничен. В результате, такое мясо не лезло ни в одну, даже самую луженую глотку. *
Зато матросы, пытаясь внести разнообразие в их дневной рацион, придумали некрасивое на вид, но сладкое на вкус кушанье. Для этого требовалось растереть сухари, смешать их с салом, сахаром и разбавить все это водой. «Собачье пирожное» - называли *они плод своей *кулинарной фантазии. Вик как-то раз даже *довелось попробовать сию «гадость» - так окрестила *она сладкое жирное пюре, услужливо предложенное ей одним из матросов.
* * * *Время бежало незаметно. Виктория с утра до вечера готовила еду, мыла единственный на судне котел и разносила кушанье капитану и его помощникам. Иногда по вечерам у нее выпадала возможность немного постоять на верхней палубе и послушать песню, которую пел штурман. Вик всегда думала, что матросские песни должны быть веселыми, но эта была грустной:

Хорошо меж подводных стеблей.
Бледный свет. Тишина. Глубина.
Мы заметили тень кораблей.
И до нас не доходит волна.

Неподвижные стебли глядят.
Неподвижные стебли растут.
Как спокоен зеленый их взгляд.
Как они бестревожно цветут.

Безглагольно глубокое дно.
Без шуршанья морская трава.
Мы любили когда-то давно.
Мы забыли земные слова.

Самоцветные камни. Песок.
Молчаливые призраки рыб.
Мир страстей и страданий далек.
Хорошо, что я в море погиб.

* * * *От соленой воды руки девушки покрылись трещинками, кожа на лице обветрила и *шелушилась. Да и две недели без витаминов *давали о себе знать – у Вик начали кровоточить десны. «Первые признаки цинги» – объяснил *причину ее недомогания *Снаф.
* * * *- Тебе, милая, надобно капустой не побрезговать, - последовал совет умудренного кока.
* * * *Действительно, чтобы моряки не болели цингой, в их дневной рацион входила квашеная капуста. Но девушка никак не могла себя заставить съесть хотя бы ложку *лапшеобразной массы, пахнувшей тухлыми яйцами. *В конце концов, видя, что Вик *его советам не внемлет, *Снаф решился таки поделиться со своей новой помощницей редким плодом, надежно запрятанным от крысиных посягательств. Кряхтя и сетуя на избалованную молодежь, кок забрался обеими ногами *на скамью, и едва дотянувшись до верхней полки, снял оттуда небольшой сундучок. *
* * * *- Держи, милая.
* * * *С этими словами корабельный повар протянул Вик небольшой желтый плод с шершавой кожицей. Вик осторожно взяла милостиво предложенное ей подношение. Плод был плотным и упругим одновременно. «Как мячик», - подумала девушка.
* * * *- Или отрезай и ешь *дольками, или выжми сок в чашку с водой. Пей по несколько глоточков. – Обязательно поможет, - заверил Снаф.
* * * *Сок желтенького «мячика» оказался очень кислым на вкус, но если в кружку, полную пресной воды, добавлять его по чуть-чуть, было даже вкусно. И действительно, через пару дней десны начали заживать.
«Правильно, что не стала капусту есть» – последнее, о чем подумала Вик, перед сном.

*****
* * * *
* * * *Эстебан думал о побеге *с того самого момента, как только на его запястьях сомкнулись браслеты кандалов. Предыдущая неудачная попытка демонстрации своей власти еще больше раззадорили этого жестокого человека. Эстебана и раньше раздражало буквально все: и запах десятков немытых тел, и вонь протухшей воды, и щекочущий ноздри «аромат» корабельной *древесины. Теперь к старым раздражителям добавился *дополнительный: физиономии Горна и Лестера. Именно этим людям Эстебан был обязан падением своего авторитета. Большинство из его бывших подопечных все реже спрашивали совета и все чаще крутились близ Горна. По-правде говоря, Эстебану было на это наплевать – его мысли теперь были полностью заняты планом побега. Карлос и Рамон словно верные псы не отходили ни на шаг от своего хозяина. Не смотря на бандитское прошлое, эти люди строго соблюдали свои *воровские законы. Предательство в их мире каралось еще более сурово, нежели в обычной жизни.
* * * *План побега казался достаточно прост. Заключенных охраняло всего тридцать вооруженных конвоиров. Легкие шпаги носили при себе капитан судна и его помощники. Следовательно, для начала требовалось избавиться от кандалов, затем поочередно разоружить конвоиров и взять в заложники капитана. Корабельная команда состояла из людей гражданских – корабль то был торговый – и не выглядела в глазах Эстебана серьезным препятствием. *Те несколько военных человек, ютящихся на второй палубе, возле огромных арбалетов, не представляли большой опасности. Они прекрасно выполнили бы свои роли в случае нападения на галион пиратов, но одно дело постреливать гигантскими болтами, укрывшись за толстыми корабельными стенами, *и совсем другое *общаться со своей смертью, притаившейся *на расстоянии вытянутой руки.
* * * *Но без посторонней помощи исполнить задуманное было непросто. Скорее всего, даже невозможно. Однако, по какому-то лишь богу понятному провидению, Эстебану улыбнулась удача: среди конвоиров он узнал своего старого приятеля Дориана. Немало золотишка прошло в свое время через их руки. Однако, судя по тому, чем Дориан занимался сейчас, он так и не сумел толково распорядиться награбленным.
* * * *Конвоир всеми силами пытался вырваться из засасывающей его трясины нищеты. Дориана просто ужасала мысль, что коротать старость придется *в какой-нибудь отдаленной провинции, перебиваясь с хлеба на воду. Однако он по-прежнему служил в королевском ополчении и ежемесячно получал свое мизерное жалование. Тем весомее звучали слова Эстебана:
* * * *- Сейчас мы, как никогда, близки к тому чтобы забрать все, чего нас лишили в прошлом. Дориан, ты только подумай, если нам удастся захватить корабль, то это будет самый большой пиратский галион на всем побережье Миртаны. С такой силой придется *считаться и нашим будущим компаньонам и даже самому королю. Монарх сломлен своими неудачами в войне с орками и на нас у него просто не останется ни сил, ни средств. На протяжении многих миль, мы будем единовластными хозяевами. Ни один корабль не войдет в эти воды без нашего соизволения. Нам даже не придется доказывать свою силу – торговцы всегда предпочтут откупиться.
* * * *Горячая проникновенная речь бывшего компаньона и прогнившая насквозь сущность Дориана *сделали свое черное дело – он сломался. Дориан уступил человеку, всецело сейчас зависящему только от него. Не Эстебану, а именно Дориану следовало бы в этой ситуации диктовать свои условия. *Но страх, смешавшийся с чувством, отдаленно напоминающим уважение, *не позволял ему преступить эту черту. Для него Эстебан все еще оставался душой их совместных авантюр. Однако конвоир никак не желал проливать «кровь невинных» - так он отозвался о жизнях своих сослуживцев. О том, чтобы их просто-напросто убить, не могло быть и речи. Эстебан не стал спорить со своим, ниспосланным небом (а может быть и тьмой), соучастником. И опять же Эстебану *улыбнулась удача. Можно было подумать, что ангел-хранитель в этот миг заботливо распростер над заговорщиками свои крылья. Дело в том, что Дориан никогда не чурался «волшебной травки», а именно, весьма любил покурить дурманящий разум табачок. Готовясь к трехнедельному плаванию, запася Дориан этим снадобьем *в избытке. Если *покуришь такое – и солнышко ярче светит, и качка тошноту не вызывает, и даже люди добрее становятся. *Но одно дело покурить, а совсем другое – заварить чай из дурман-травы. Тут уж не солнышко ярче светить будет, а тьма вековая на очи падет – заснет человек мертвецким сном. И день может спать и два, смотря насколько крепок телом. * * * * * * *

*****
* * * *«Яркендар», подгоняемый крепким пассатом, легко скользил по волнам, с каждым часом приближая столь желанный для каждого мореплавателя момент, когда его нога вступит на твердую землю. Всего двое суток пути отделяло людей от славного города Хориниса, славящегося на всю округу своим борделем. Дориан немного нервничал. Пробираясь к камбузу, конвоир бережно прижимал к груди мешочек со спасительной травкой. Этой ночью ему предстояло нести службу в зловонном коридоре корабельного трюма, ставшего *для заключенных тюрьмой. Но не о запахах беспокоился сейчас Дориан – наступал самый удобный момент для осуществления, задуманного ранее плана. Дождавшись, когда кок покинет камбуз, продажный *конвоир осторожно проскользнул в *помещение корабельной кухни.
* * * *День уже близился к вечеру, и Вик с остервенением драила огромный котел, пытаясь очистить его от остатков обеденного жира. На ужин матросам выдавали сухой паек: вяленое мясо, сухари, сыр и немного *коринки (черный высушенный виноград). Но, что за ужин у матроса без ароматного чая! Для моряков чай становился *самым желанным питьем - после вина, разумеется. Так что, к четырем часам дня Виктория была просто обязана подготовить единственную корабельную емкость для приготовления чая.
* * * *От изнурительно занятия волосы девушки *растрепались, лицо раскраснелось и покрылось маленькими капельками пота.
* * * *- Красавица, *сахарком не поделишься? – осторожно начал Дориан.
* * * *- Не поделюсь, спроси у Снафа. Он его где-то у себя прячет.
* * * *- А мне из твоих рук хочется, - продолжил стелить конвоир.
* * * *- Нет у меня ключа, я же правду говорю.
Вик на мгновение прервала свое занятие, пытаясь разглядеть вошедшего.
* * * *- А если поискать ключик? Не будет же Снаф его постоянно таскать с собой? А то, *не ровен час, за борт уронит или того хуже – в гальюн. Наверное, висит где-нибудь сейчас, нас дожидается. А? Красавица, может, посмотришь?
* * * *Видя, что от навязчивого гостя просто так не отвязаться, Вик сокрушенно *покачала головой и отправилась разыскивать ключ. «В конце концов, какое ей дело до корабельных запасов? *Через два дня галион приплывает в Хоринис и что там будет дальше, *никто не знает» - рассудила девушка.
* * * *Лишь только она отвернулась, Дориан быстро высыпал все содержимое, подготовленного заранее зелья, в чан с сухим чаем, стоявшим неподалеку. «Часть дела *сделана, - вздохнул он с облегчением. Правда, самая легкая. Теперь оставалось только *доиграть *до конца *роль любителя сладкого». Дориан бросил взгляд в сторону Вик – девушка, в поисках ключа, тщательно обыскивала любимый уголок Снафа. *
«Даже матросская парусиновая роба не может скрыть всех прелестей ее тела - подметил конвоир. Хорошо бы найти время уединиться! За два то дня, многое может произойти. *Вроде и не противен я ей. Может, кто снасильничать попытается, тут то я и *вступлюсь, успокою. Да, - утвердился Дориан, - это самый лучший вариант. Как захватим корабль, нужно *будет поближе к камбузу держаться. Снаф – защитник никакой, что он есть, что его нет. Даже в расчет брать не стоит. Вот разве только Эстебан помешает».
* * * *Но не своего вожака следовало опасаться Дориану. Два других могучих покровителя *негласно взяли на себя заботу о девушке. И у Горна и у Лестера изящная пленница не выходила из головы с того самого момента, как увидали они ее впервые, еще тогда, на набережной. *
* * * *- Вот твой сахар, сладкоежка.
* * * *С этими словами, Вик протянула Дориану два небольших кусочка, не шибко чистых, но кто в те времена *на кораблях заботился о чистоте? Дориан, изображая неподдельную радость, *тут же спрятал *сахар в карман. Уходить не хотелось.
* * * *- Что-нибудь еще?
* * * *- Что-нибудь, - задумчиво повторил он ее слова.
* * * *Лишь на мгновение конвоир дал волю тяжким мыслям. Но и это не укрылось от проникновенного взгляда Вик. Она ведь была женщиной и иногда просто интуитивно чувствовала то, что ее собеседник пытался всеми силами скрыть. *
Конвоир быстро взял себя в руки и, поблагодарив щедрую помощницу Снафа, торопливо покинул камбуз, не желая сталкиваться нос к носу с его *хозяином. А может быть и по другой причине – Вик оставалось только догадываться.
Ответить с цитированием