Показать сообщение отдельно
Старый 15.12.2005, 09:30   #22
Rodent

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Обреченные (творчество) *

*****
* * * *Вик проснулась от *громких возбужденных голосов.  Все тело болело от жесткого деревянного ложа. Восход уже раскрасил горизонт в розовые тона, но с противоположной стороны неба ночь по-прежнему буйствовала иссиня черными красками. Только звезды стали тусклее. Еще полчаса и они совсем исчезнут, уступив место одновременно доброму и безжалостному солнцу.
* * * *- Смотрите, смотрите - это Хоринис, - неистовствовал Снаф. Вон он, чуть левее. Нежели вы ничего не видите?!
* * * *- Успокойся Снаф, все мы видим, - заверил кока Горн, почти подпрыгивая от радостной новости.
* * * *- Перестаньте кричать, - рассердилась Вик. – И без того голова кругом идет от всех этих событий.
* * * *Девушка зачерпнула морской воды и ополоснула лицо. Соль въелась в ранки и вызвала жжение. Снаф замолчал, но весь его вид сейчас говорил о крайней степени возбуждения. Во всей этой ликующей суете лишь *Лестер оставался невозмутимым. Со стороны выглядело, будто асасину *совершенно безразлично – достигнут они *берега или нет. *Но это было далеко не так.
* * * *Солнце давным-давно миновало свой апогей. Беглецы подплыли уже настолько близко, что *можно было без труда *различить поросший густым лесом отвесный берег, уходящую вверх желтую песчаную косу и высокую круглую башню, сиротливо венчающую небольшой утес. Несколькими часами спустя ноги усталых путешественников наконец-то ступили на твердую землю. Небольшая бухта, выбранная *для высадки, встретила людей нагретым за день песком, незнакомыми запахами и удивительной тишиной. *На берегу *возлежал полуразрушенный остов какого-то древнего парусного судна. Древесина его почти сгнила, сквозь *зияющие в корпусе дыры, *сновали юркие ящерки. Левее корабельных останков *песчаная тропинка забирала круто вверх и терялась в объятьях непроходимого леса – по крайней мере, так казалось отсюда.
* * * *- Ну, наконец-то! – с облегчением выдохнул Горн. - Мне казалось, что еще несколько дней плавания и у меня начнут отрастать жабры. *
* * * *- Зачем жабры? Тебе больше бы хвост подошел. Вон ручищи-то какие! Небось, перевешивают? *Вот хвост для равновесия и пригодится, - *пошутил *Лестер.
К нему возвращалось хорошее настроение. Пока все складывалось как нельзя лучше. Перехватив недружелюбный взгляд своего могучего товарища, ассасин *добавил:
* * * *- *C плавником хвост, разумеется. Чем не достойная замена жабрам?
* * * *- Сам отращивай, - огрызнулся Горн в ответ. – Для полноты впечатлений можешь и рога примерить.
* * * *Пока мужчины подшучивали друг над другом, Вик безуспешно пыталась привести себя в порядок. Она ведь была девушкой и в любых ситуациях не забывала про внешность.
И тут впервые с момента вступления на берег раздался голос Снафа:
* * * *- Друзья, не знаю как на счет рогов и жабр, но два хвоста на свои *задницы, мы уже накаркали. *
* * * *Опасения Снафа не были беспочвенны: навстречу беглецам *бодро ползли две огромные ящерицы *с внушительными красными гребнями на спине. *Вероятно, *до поры до времени «ящерицы» *отлеживались с противоположной стороны выброшенного на берег судна, но сейчас, привлеченные шумом и запахами возможного ужина, не желали *упускать свой шанс. Горн и Лестер похватали весла – другого оружия под руками не было. Снаф боязливо попятился *назад, *но тут же устыдившись своего поступка, поднял со дна шлюпки *запасное и встал рядом. Вик с сожалением подумала об отцовском охотничьем луке: «Будь сейчас у *нее колчан стрел, да крепкий лук, она бы показала мерзким четвероногим созданиям, кто тут охотник, а кто добыча!» Тем временем со стороны кормы появились еще две подобные твари. «Теперь их четверо и нас четверо», - отстраненно подумала *Вик. *Горн вышел вперед и словно двуручным мечом описал в воздухе веслом широкую дугу. Ящерицы остановились в нескольких шагах и словно по команде приоткрыли свои пасти.
* * * *- Не на того напали, - угрожающе произнес богатырь, словно рептилии понимали человеческую речь. *
* * * *И тут произошло то, что никто не мог представить себе даже в ночном кошмаре: из пасти тварей, словно из кузнечного горна вырвались языки пламени, обдав людей нестерпимым жаром. В этот раз огонь лишь слегка облизал троицу, не причинив никому серьезного вреда. Горн с размаху опустил весло на голову ближайшей твари. Раздался треск. От сильного удара гребная плоскость разлетелась в щепки. Оглушенная ящерица *безмолвно повалилась набок. Но остальные рептилии уже готовились к повторной атаке: их головы были опущены к земле, из *приоткрытых пастей вырывалось громкое шипение.
* * * *- Горн, не время геройствовать, - крикнул Лестер, *пытаясь *увлечь приятеля за собой. – Уходим, все наверх!
* * * *- Сюда, да бегите же скорее сюда, - со страхом в голосе вторила Лестеру Вик.
* * * *Девушка ожесточенно размахивала руками, указывая друзьям путь к отступлению. Снафу два раза повторять не потребовалось. Кок первым среагировал на предостережение об опасности и со всех ног бежал прочь: куда угодно, лишь бы подальше от смертоносного огня. Горн и Лестер побросали бесполезные в этом поединке весла и припустились в след. К счастью, ящерицы передвигались относительно медленно - *сказывался их немалый вес и короткие лапы. *Выпустив на прощание несколько огненных струй, рептилии неторопливо *возвращались восвояси.
* * * *Взбежав по песчаному косогору на самый верх, четверка беглецов наконец-то позволила себе отдышаться.
* * * *- Еще бы чуть-чуть и быть нам шашлыками на *чужой трапезе, - привел Снаф первое, пришедшее ему в голову, *сравнение.
* * * *- Ты себе беспардонно льстишь, - съязвил Лестер.
* * * *- Без чего я льщу? – не поняв шутку, переспросил кок. *
* * * *- Проехали, старина. Ты лучше погляди, кто к нам пожаловал.
* * * *Снаф и все остальные обернулись в указанную сторону: непонятно откуда появившийся отряд вооруженных людей, с ног до головы одетых во все черное, был уже неподалеку. Черные камзолы воинов оттеняли нездоровую бледность их исхудавших лиц. Кисти рук надежно скрывали темные перчатки, черные штаны и такого же цвета высокие сапоги завершали чересчур строгий стиль одежды. Лишь кольчуги, *плотно облегающие тела «черных солдат», сверкая серебром, вносили хоть какое-то разнообразие в их мрачноватое одеяние. Вик с удивлением отметила необычайную худобу воинов и их бледные, почти что *бескровные лица.
Вперед выступил высокий стройный воин лет 26 – 28 отроду. Он был молод и красив. Выразительные серые глаза и длинные ресницы придавали его облику что-то женственное. Но лишь чуть-чуть. Давно нестриженные волосы касались плеч высокородного отпрыска. В том, что это так, не оставалось никакого сомнения - настолько царственной выглядела осанка, стоящего перед ними человека, настолько повелевающим *был его взгляд. * *
* * * *- Кто вы такие и как сюда попали? – последовал вопрос подошедшего.
* * * *- Мы мирные торговцы. Наше судно потерпело кораблекрушение. Мне и моим друзьям удалось спустить спасательную шлюпку на воду, еще до того, как корабль пошел на дно. *Все произошло слишком быстро, - ответил незнакомцу Лестер. *
* * * *- Тогда что среди вас делает девушка? На торговых кораблях не должно быть женщин. Вы же не станете утверждать, что это юнга?
* * * *- Нет, это не юнга. Это действительно девушка. Ее зовут Виктория. *Она изъявила желание подзаработать деньжат в Красном фонаре, в Хоринисе.
* * * *Вик поперхнулась от услышанного. Снаф и Горн тут же обернулись в ее сторону, словно *слова *их товарища впервые открывали истинную суть вещей.
* * * *- Снаф выполнял обязанности кока. Горн и еще несколько людей на корабле отвечали за сохранность товара и в случае нападения пиратов должны были защищать наши жизни, - представил *ассасин остальных спутников.
Стройный юноша продолжал недоверчиво разглядывать компанию изрядно потрепанных *бродяг. Никак иначе четверка беглецов сейчас выглядеть и не могла. *
* * * *- Меня зовут Алекс Кроу. Я командир форпоста «Башня туманов», - наконец представился их собеседник. - Следуйте за нами. Сегодня *вам придется *переночевать в этих стенах, а утром мой человек отведет вас к коменданту лагеря. Тут *недалеко.
* * * *Алекс развернулся и быстрой походкой направился к подножию башни - туда, где виднелась небольшая перекосившаяся дверь. Бряцая металлическими кольцами кольчуг, отряд черных воинов последовал за своим командиром. Беглецы *пристроились в хвост удалявшейся процессии, ибо это было самое благоразумное решение с их стороны. Вик замыкала *колонну. Ее что-то подсознательно беспокоило. Она не могла понять что, но чувство опасности не покидало ее *с того самого момента, как она вступила на землю Хориниса. Встреча с Алексом Кроу только усугубила ситуацию. «Какой-то он странный», – рассуждала девушка. «Словно только что с мороза. Говорит как человек, а смотрит как…Как змея», – наконец подобрала Вик подходящий эпитет. Она украдкой посмотрела на Лестера. Возможно, ей показалось, но беспокойство испытывал и ее верный друг. Ассасин практически перестал осматриваться по сторонам. А как замечала девушка ранее – это был верный признак того, что Лестер *напряженно думает. Виктория попыталась осмыслить, что ее могло так обеспокоить, *и вдруг поняла: «За все время беседы Алекс ни разу не моргнул. Не может человек не моргать!»
* * * *Башня туманов находилась всего в нескольких *минутах ходьбы от места встречи и вскоре усталые путники оказались перед круглым зданием, выложенным из растрескавшихся от времени гранитных глыб. Алекс остался снаружи, дожидаясь, пока последний его воин переступит порог этого маленького гранитного замка.
* * * *- Поднимайтесь на самый верх, там находится единственная свободная комната. В ней когда-то жил смотритель маяка, - обратился Кроу к своим новым знакомым.
* * * *- Маяка? – переспросил Лестер.
* * * *- Очень давно, когда еще не было города Хориниса и залежи магической руды оставались единственной достопримечательностью, интересующей искателей приключений, тут находился маяк. Вернее, стоящую с незапамятных времен башенку, на скорую руку переделали в навигационный ориентир. Но с тех пор, как отстроили город, надобность в нем отпала. В самый разгар войны с орками маяк переоборудовали. Стены *укрепили гранитом, превратив строение в неприступную цитадель. Подземные катакомбы позволяли защитникам в случае опасности незаметно скрыться. Или выдержать длительную осаду. А сейчас мои солдаты и я сам – единственные жители *на *южной оконечности острова, - закончил Алекс свой краткий экскурс *в историю. *
* * * *- Вы не могли бы почтить нас своим присутствием? Уже очень долго мы были лишены *возможности пообщаться с кем-либо, кроме членов корабельной команды. Вы наверняка понимаете, насколько это тяжело? - *поинтересовался Лестер.
* * * *Кроу на мгновение задумался, но согласие все же дал:
* * * *- Вскоре принесут ужин, и я с удовольствием разделю вашу трапезу.
* * * *- Сочту за честь сидеть за одним столом с вами.
* * * *С этими словами ассасин протянул *Алексу свою руку. Тень нерешительности коснулась лица командующего форпостом, но лишь на мгновение. В следующий миг он уже взял себя в руки. Сделав вид, будто не заметил дружественного жеста, *Алекс в знак признательности слегка склонил голову и скрылся за потрескавшейся от времени и ветров входной дверью.
* * * *- *Еще минута промедления и я скончаюсь от голода, - пожаловался *Снаф.
* * * *- Тебе бы все жрать, - пожурил товарища Горн. – А впрочем, я тоже сейчас не против. *
* * * *Предложенная Алексом комната оказалась тесновата для четверых человек, но после крошечной лодочки и она выглядела хоромами. Вик подошла к отрытому окну и посмотрела вниз. На сколько хватало глаз, тянулись густые леса, казавшиеся отсюда непроходимыми. Воздух был насквозь пропитан туманом. «Как быстро - подумала девушка. Еще несколько минут назад он был сухим и теплым, а теперь достаточно высунуть руку и на ней начинает скапливаться влага, собираясь в маленькие сверкающие капельки». Холодный сумрак покрыл Хоринис так же внезапно, как и возникший из ниоткуда туман. Он стлался вязкими слоями, словно вода, переливаясь через края оврагов и лощин пока не окутал башню со всех сторон непроницаемым молочно-белым покрывалом. Вик стало зябко и страшно одиноко. Девушка притворила ставни и поспешила к *предусмотрительно разожженному *Снафом *камину.
* * * *Ужин не заставил себя долго ждать – через полчаса все те же молчаливые солдаты принесли Вик и ее спутникам жареную дичь, вино, *круг сыра и на десерт спелых яблок. Изогнутые черенки фруктов оплетали сочные листья. Ни у кого не осталось сомнений, что сладкие плоды сорваны всего несколько часов назад. Алекс сдержал слово - он незамедлительно появился по окончанию сервировки стола. Все такой же немногословный и, как показалось Вик, безмерно уставший. Нет не от тяжелой физической работы, а от чего-то другого, еще более угнетающего, нежели будни воина. Лестер поприветствовал вошедшего. Примеру ассасина *последовали Горн и Снаф. Вик постаралась дружелюбно улыбнуться, но змеиный взгляд Кроу растворился в *глазах девушки, прошелся холодком по ее *венам и замер *где-то возле сердца. *
Неторопливая беседа приятно разнообразила поглощение пищи, а пьянящий напиток предрасполагал к доверительности. Алекс Кроу почти ничего не ел, лишь изредка притрагивался к кубку с красным сухим вином. Руки командира форпоста по-прежнему были обтянуты тонкими черными перчатками. Камзол застегнут на все пуговицы, шея скрыта складками ажурного воротника. Казалось, что их хозяин *специально прячет свое тело от посторонних глаз. Впрочем, это можно было сказать и про остальных его подчиненных. «Странная тут черта у людей. Я не удивлюсь, если узнаю, что местные жители купаются в одежде», - подумала Вик.
* * * *- Алекс, что за диковинных зверей мы встретили в бухте? – заинтересовался Горн. – Выглядят как огромные ящерицы с красными гребнями. Огонь обязан убивать все живое, а тут наоборот - животные порождают смертоносные языки пламени.
* * * *Горн пожал *плечами, словно подтверждая *степень своего изумления.
* * * *- Мы называем их огненными ящерицами. Но они не агрессивны и нам удается вполне мирно уживаться. Если не вторгаться *на их территорию, то эти рептилии никогда не нападут первыми.
* * * *- А как на счет огня, что скажешь?
* * * *- Огонь получается *при смешении двух жидкостей, вырабатываемых специальными органами. Если вас интересует это. Два зуба в пасти этих тварей – пустотелы. Вернее, зубные каналы соединены с пузырями, где и накапливаются компоненты гремучей смеси. В минуты опасности рептилия сокращает внутренние мышцы и выплевывает свой секрет наружу. Жидкости, смешиваясь, тут же воспламеняются, а мощные *легкие способны раздуть огонь на расстояние до пяти *метров. Так что ничего сверхестественного тут нет. * *
* * * *- И как много в этих землях столь «дружелюбных» *тварей? *
* * * *- Очень много. На Хоринисе *можно встретить весьма необычных животных: глорхов, снепперов, лукеров.
* * * *- Глорхи? – переспросил Горн. Встречал я глорхов. *
* * * *- Да, конечно, глорхи водятся не только тут, - согласился Кроу. *
* * * *Алекс поднял кубок, чуть-чуть его пригубил и неторопливо поставил обратно. На лице Кроу не отражалось никаких эмоций. Вик внимательно наблюдала за гостеприимным хозяином. Ей показалось, что и Лестер сейчас занят тем же.
* * * *- У вас неплохое вино, - похвалил ассасин. - Я бы даже сказал, что великолепное! *
* * * *- Да, многие говорят, что хорошее, - согласился Алекс Кроу. – Его *изготавливают прямо здесь, на острове - в монастыре магов огня. *
* * * *- Почему «говорят»? Ты разве сейчас *не его пьешь?
* * * *- Пью? – повис в воздухе вопрос Алекса. Кроу выглядел немного растерянным.
* * * *- Конечно его. И я уже позабыл, сколько зим *назад мне довелось *впервые узнать этот вкус. Когда постоянно имеешь возможность *пользоваться лучшим, постепенно теряешь способность ценить прекрасное. *
* * * *Командир форпоста улыбнулся, но как-то немного грустно.
* * * *- Вот и у меня также бывает. Уж до чего раньше нравилась копченая рыба, а как нанялся *к Грегу, так и смотреть на нее более не могу. Настолько опостылела, - ввернул свое слово Снаф.
* * * *Кок давно подыскивал подходящий момент сказать что-либо весомое и возможность подтвердить на своем примере филосовское изречение Алекса, оказалась для него весьма кстати.
* * * *- У твоих людей *немного странное обмундирование, - перевел беседу Лестер. - Все черное: камзолы, перчатки… Никто из солдат королевских войск так не одевается. Немного мрачновато, разве не так?
* * * *- Я не думаю, что вам обязательно нужно знать, почему мы столь необычно одеваемся. Вы на Хоринисе случайные люди и чем быстрее покинете наши земли, тем будет лучше.
* * * *Алекс сделал небольшую паузу и добавил:
* * * *- Для вас же лучше.
* * * *- А если мы попытаемся *настоять? - не уступал ассасин.
* * * *Кроу не знал, хочет ли он рассказывать о своей беде. Нет, не только о своей. Это касалось всех его подчиненных, дослуживающих последние месяцы в холодной, обдуваемой всеми ветрами, башне. Но не в родной край предстояло *отправиться *ее гарнизону, *не ласковые женские руки встретят мужей, не наполнится дом ликующими *возгласами детей. Каждый прожитый день все более и более приближал людей к финальной черте, за которой простиралась неизвестность. И она уже имела свой цвет, свой запах. Там было темно, сыро *и очень-очень *холодно. Алекс чувствовал это все отчетливее, одновременно теряя способность воспринимать тепло солнца, вкус вина, испытывать жажду плоти. Возможно, сейчас ему представлялся последний случай поделиться своими страданиями.
* * * *- Ну что же, - слушайте. Возможно, вам когда-нибудь это и пригодится.
* * * *Алекс еще раз пригубил вино, *устроился поудобнее и начал рассказ:
* * *- Легенда о несметных сокровищах, спрятанных на старом кладбище орков, родилась настолько давно, что уже никто не может вспомнить, *кому первому и от кого довелось ее услышать. Старожилы успели привыкнуть к мысли о недоступных россыпях драгоценных камней, горах жемчуга и золоте, но, большинство *новых поселенцев *теряло от этой мысли сон и аппетит. Какой же тут сон, если за одну ночь можно несказанно разбогатеть! Раз или два, *каждый год, смельчаки поодиночке или небольшими группами, пытались проникнуть на запретную территорию. *Однако никто из них не вернулся назад. На этой благодатной почве *разрослось несметное множество небылиц про ужасных монстров, охраняющих сокровища. Что, как надо думать, весьма нервировало нашего коменданта – Герта Де Йонга. Рудокопы боялись спускаться в шахты, опасаясь, что там их поджидают страшные восьминогие пауки и огромные змеи. Охотники старались не отходить далеко от крепостных стен в страхе столкнуться с каким-нибудь драконом. Руды стали добывать меньше, съестные припасы оскудели. Тогда решил Герт положить конец всем этим слухам. Ведь в обязанности коменданта лагеря входило поддержание порядка, и никто не мог обвинить его в корысти. Отдал он приказ снарядить отряд разведчиков, возглавил который *ваш покорный слуга.
* * *Алекс слегка склонил голову, словно отдал дань уважения своим слушателям.
* * *- Отряд большой и хорошо вооруженный, - печально продолжил Кроу свой рассказ. - Были среди нас и маги. Умели они свет рождать из ничего, могли огненным шаром зверя сжечь или по мановению руки превратить его в глыбу льда. *На утро, лишь забрезжил рассвет, отправились смельчаки к могилам усопших орков. Немало диковинных животных встретилось нам по пути. Но не было среди них ни восьминогих пауков, ни огромных змей, ни, тем более, драконов. Даже хозяева захоронений ни разу не повстречались. Словно знали орки, что защищены их богатства лучше, чем может представить себе человеческих разум. Несколько умелых механиков починили прогнившую от старости лебедку, открывающую двери в орочью усыпальницу. На многие метры уходили вглубь скалы, прорубленные когда-то ниши и тоннели. Никто не ожидал, что столь легким окажется путь. *
* * *Алекс покачал головой, будто хотел сказать: «Какие мы были глупцы!»
* * *- Но лишь последний человек переступил сей порог, тут же захлопнулись ворота, впустившие людей в святая святых орочьего мира. Из склепов восстали умершие, *и плотным кольцом окружили моих воинов. *Трудно противостоять тем, кто уже давно не дышит воздухом, не принимает пищу, не спит по ночам. Не берет их сталь, выкованная руками человека. И не разговаривать вам сейчас со мной, если бы не спас нас тогда маг из монастыря Пирокара. Ультар, кажется, его звали. *Только он своими заклинаниями смог *повернуть вспять воинов мрака, загнать их *под своды каменных усыпальниц. А сокровищ, действительно, немало набралось: на обратном пути люди сгибались под тяжестью мешков, наполненных драгоценными камнями, золотом и жемчугами. *На этом можно бы было и закончить мое повествование, но оказалось, что для большинства из нас все только начиналось. Кому в стенах гробницы довелось прикоснуться своими руками к богатствам орочьего народа, стали вскоре испытывать странные ощущения - будто *холод поселился в их груди. С каждым днем это ощущение крепло и растекалось по телу, словно яд от змеиного укуса. Люди не хотели более спать, не ощущали вкуса пищи, стали забывать своих *жен и детей. *Но не только души моих воинов оказались поражены – тела пострадали не менее! Живая плоть истончалась, *будто весенний снег под лучами солнца. Никто из нас не знал, заразно заболевание или нет и, не желая подвергать опасности своих товарищей, мы перебрались жить в эту башню. По указанию Герта Де Йонга *для нас сшили новую одежду – черную как крыло ворона, а старую сожгли.
* * *Наши целители пытались лечить странную болезнь. Мы перепробовали все известные средства, даже толченые в порошок изумруды. Но, не смотря на старания мудрых лекарей, *все более и более мир человеческий становился для нас чужим. Тогда взялись за дело маги. День и ночь изучали мудрейшие свои *книги *в тайной библиотеке монастыря, пока не наткнулись на один древний свиток. Рассказал тот манускрипт, что наложено было на сокровища захоронений ужасное заклятие: первый, коснувшийся драгоценности человек, оборвет тем самым невидимую нить, связующую его *с реальным миром и отдаст себя во власть страны умерших. Станет вскоре он нежитью, выполняющей волю ужасного Бельджара. Кому и *сколько отведено оставаться человеком, будет зависеть от крепости тела и духа заболевшего, но ни у кого не хватит сил противостоять страшному заклятию полностью. Единственная надежда на спасение – магическая книга «Хромантин», хранящаяся в древних катакомбах под Башней туманов. Разгадав смысл ее слов, мы узнаем способ остановить чудовищное превращение. С тех пор день и ночь ищут эту книгу наши солдаты в бесконечных подземных коридорах.
* * *
Ответить с цитированием