|
|
|
|
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Skaarj: Переведено ОЧЕНЬ прилично, но есть некоторые промашки :) Например, Horn - это вовсе не горн (хотя перевести так можно), в данном контексте - это РОГ. Еще ты почему-то решил не переводить фразы ГГ, в которых он выбирает доспехи. Хотя оно, может, и к лучшему - ведь предметы переводил я, поэтому не будет нестыковок в переводе. В целом же - очень хорошо, по-русски, особенно записи в дневнике :) продолжай в том же духе! :) :pivo:
2All: Да, вот еще что: предлагаю назвать "кражу" "воровством", *а "вскрытие замков" "взломом замков" Эти названия, имхо, более удачно отображают суть навыков... В общем, мне интересно ваше мнение :) *
2Kyros: ОК, со фрифтами, так со фрифтами :) :lol:
|