Показать сообщение отдельно
Старый 06.08.2004, 13:46   #377
Skaarj

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2OnD:

Можешь проверять, отправил перевод скриптов 2060 - 2085.
Забрал последние 2043-2059, кроме DIA_DIC_2044_Lagariman.d, оставляю его для более продв. переводчика...

Уважаемый 2Pa: может поможете с переводом этого хвостика?

Horn - это вовсе не горн
Согласен, но так получилось, был вариант с муз.рожком. Исправляй смело на РОГ!

Еще ты почему-то решил не переводить фразы ГГ, в которых он выбирает доспехи
и хде такое ты увидел? В моем списке нет ни одного торговца! Возможно это от nikp

Да, вот еще что: предлагаю назвать "кражу" "воровством", *а "вскрытие замков" "взломом замков"
Воровство не отражает саму суть, т.к. это термин более широкий, чем кража.
Учат не воровству, а взлому сейфов/замков, карм.краже и т.д.
Взломом замков - ободрям.

Читаю я здесь скрипты и понимаю, что делать перевод 2-3 слов/предложения в отрыве от контекста это разные вещи. Я надеюсь найдется добрая душа и подчистит весь этот каламбур в ou.csl.
Ответить с цитированием