Показать сообщение отдельно
Старый 06.08.2004, 14:55   #379
TycoooN
Строители Миртаны
  Аватар для TycoooN
 
 
Регистрация: 15.04.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 372
TycoooN вне форума

По умолчанию Re: Перевод Диккурика

2Skaarj:
и хде такое ты увидел? В моем списке нет ни одного торговца! Возможно это от nikp
Кузнец-то есть! Скрипт DIA_DIC_2317_Schmied.d, строки 100-105 :)
Ещё ты немного испортил структуру скрипта в файле DIA_DIC_2501_Hamond.d, строка 91. Угадай - что испортил? (Я уже исправил :), но всё равно глянь, чтоб не повторять ошибок ;))

Выношу на обсуждение перевод след.терминов:
Я хочу научиться разделывать животных
Вырывать зубы (Стоит: 1 LP)
Содрать шкуру (Стоит: 1 LP)
Вырывать когти (Стоит: 1 LP)
Содрать кожу рептилии (Стоит: 1 LP)
Обучение навыку: (или в оригинале "Обучение:")
Умение "вставить один из навыков" применимо к - список живности.
Имхо, вместо "LP" должно быть "оч. обучения", а вместо "стоит:" - "стоимость:", или вообще убрать: "Вырывать когти (1 оч. обучения)"

ОК, пусть остаётся "карманная кража", но "вскрытие замков" лучше поменять на "взлом замков" ::)

А вообще надо было с самого начала переводить OU.CSL, отсортировав по алфавиту колонку А, потому что так отслеживается весь диалог, и весь диалог переводится одним человеком, а не как получилось: разные люди переводят разные реплики одного разговора - нестыковок СЛИШКОМ много... долго редактировать :(
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием