2temple1: Опять много неточностей, а также есть ошибки в орфографии.
Он слишком отвлекся выпивкой
|
Во-первых, тогда уж "увлекся", во-вторых, нашел время выпивкой увлекаться.
Быстро схватив лук, он натянул стрелу и пустил ее в горло торговца, который от выстрела вылетел из помещения.
|
Получилось описания выстрела из какого-нибудь мощного дробовика, так как при выстреле из лука торговец просто упал бы на землю.
Бандит бесшумно упал, оставляя огромные следы крови на траве.
|
Следы крови появляются при перемещении окровавленного предмета, здесь лучше употребить "лужа крови".
Пират прилег на твердый бетон и под палящим солнцем крепко уснул.
|
Уснуть в таких условиях да еще с мыслью, что тебя разыскивают непросто, а также непредусмотрительно - появись у кого идея проверить крышу, спящему Гаррету кранты.
Единственная причина, почему они не подходили к лагерю - высокий, молодой телохранитель Торуса.
|
Вот болотожоры так прямо и знают в лицо этого молодого высокого парня, поэтому и не подходят! *;D
Гаррет сразу его узнал по железному льву на груди.
|
откуда Гаррет знает телохранителя Торуса и, собственно, самого Торуса?
Болотожеры, которые учуяли запах крови
|
Кровь не имеет запаха, а в стоячей воде болот болотожоры ее ой как нескоро учуят.
Голем промахнулся и попал в лук своим кулаком, от чего тот разлетелся в щепки.
|
Лук делают из гнущихся материалов, чтобы можно было стрелять, он не разлетается в щепки даже при ударе о камень.
Пират поднялся и показал ему средний палец: "Да пошел ты!"
|
Очень неготично и очень не к месту.
2Xing:
в смысле пират-друг узнал все лишь во время встречи, а до этого его попросили лишь прийти с Гарретом, не вдаваясь в подробности, и когда пират узнал о "подробностях", то отказался, за что и...
|
Очень криминально. * ;D Ладно нам автор обещал пояснить.