2Sara Cahota:
как по качеству версия от 1С?
|
Снежковская версия перевода по праву считается лучшей (ну, или одной из лучших - я про версию Акеллы). Я не имею в виду спорные переводы глорхов и шныгов, обсуждение которых очень яро идет в соседней ветке, просто игра озвучена здорово: все герои говорят естесственными, живыми голосами, у каждого свой характер, тут и эмоции настоящие, и шутки звучат как шутки. А в Руссобите перевод не в пример хуже, неписи говорят монотонно, уныло, как следствие, совсем другое восприятие игры.
Так что бери смело, не пожалеешь! ;)