|
|
|
|
Регистрация: 22.03.2004
Сообщений: 334
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
Во-первых, огромный респект всем переводчикам - перевод очень качественный и литературно-грамотный. Информация "идет" легко, доступно и при этом стильно. Молодцы, короче говоря!
Так как я только что поставил руссификатор, возьму на себя грех оставить пару заметок: =)
[*] Тем, кто еще не поставил русификатор (или не смог): файлы из архива нужно класть в папку с игрой, на вопрос о перезаписи отетить утвердитльно. Но! В моей оригинальной версии Готики (снежки) вместо папки System есть папка system. Совершенно не знаю, куда делась заглавная буквы, но факт остается фактом - из-за этой банальщины поначалу не мог поставить руссификатор.
[*] Теперь о печальном. Все очень сильно тормозит при перемещении предметов в инвентори (торговля, сундуки). Я думал, действие патча на сундуки исчезает после русификации, переставил. Не помогло. Если не ошибаюсь, раньше такого небыло =(
[*] Арена. Она вообще перстала работать. А раньше ведь точно работала!
[*] Видел "пустую" фразу в диалоге с Риктиовариусом. Когда говоришь ему о решении драться с кротокрысом (;D), в ответ н лишь говорит, а титров нет.
PS: Все, описанное выше ни в коем случае нельзя воспринимать, как упрек переводчикам. Это лишь констатация факта, призванная помочь "дошлифовать" перевод. Еще раз спасибо всем!
|