Показать сообщение отдельно
Старый 07.03.2007, 20:04   #49
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Т: 'Человек без судьбы'

Вот я и грянул к тебе второй раз.

Разбираем с третей главы:

В Старом лагере меня ждал, не мог дождаться, какой-то человек, его еще надо найти, который мечтал всю жизнь переселиться на болота
– очень коряво написано, сам прочитай и поймёшь. Можно заменить так: В Старом Лагере меня ждал, но никак не мог дождаться какой-то человек, мечтавший переселиться на болота; к тому же мне предстояло ещё найти его.

Какофония знакомых звуков и запахов в мгновение ока ударила по обонятельным и зрительным нервам. Это было настоящее блаженство.
– Какофония (от латинского cacos – плохой) не может быть приятной, хоть убей. Тем более она не может быть блаженством. И какофония относиться только к звукам, а не к запахам.


Когда я проходил мимо палатки торговца Фиска произошло неожиданное. На скамейке рядом сидели двое. Один был невысоким и коренастым рудокопом с суровым обветренным лицом, другой высоким и худым юношей
– здесь лучше бы было составить из этих трёх предложений одно.

У него было веснушчатое лицо в родинках, орлиный нос, рыжие волосы, и тонкая шея
– ужас какой-то, веснушки и родинки в одном флаконе?.. Брр…

Я… тебе… говорил… отвяжись! Но нет… ты меня… не послушал… так… пеняй… же на себя! Ты меня… достал… жук… навозный… слизняк… я… тебя… по стенке… размажу!
– переборщил с многоточием, но в принципе очень даже ничего.

Это был двухметровый колосс. Глаза, как жуки, сердито смотрели из-под густых черных бровей.
– Про первое предложение промолчу, но второе… глаза как жуки, руки как шерсть, ноги как рог остера. Плохое сравнение.

Ю Берион был высоким и крепким статным мужчиной. Как и у всех членов братства у него была лысая и целиком зататуированная голова. Тело было покрыто расшитой золотом и красными нитками робой. Она оставляла открытыми от локтей мускулистые руки главного гуру.
– Хорошо написал, только предложения короткие, учись писать у русских и французских классиков.

парень испускал такой душераздирающий визг
– Так парень или девушка? Я не видел ни одного мужика, который бы визжал.

к их церкви
– ага, к готическому храму с огромными окнами-розами.

Он основательно проржавел и запылился, но никому не было до него дела. Тут и там валялась отработанная порода. Куски руды, считавшиеся негодными к продаже, бросались там же, где и добывались. Герой вошел внутрь шахты и попал в знакомый тусклый и мрачный мир.
–  Хорошо написал, вот так бы везде.

размахивая своими ятаганами
– Ещё кистенями в придачу и стреляли картечью.

Да, кстати, ты тут про портал говорил так вот: «Портал – вход в храм или общественное здание, имеющий богато украшенный внешний вид. Портал называется перспективным в том случае, если вход обрамлён несколькими арками или уступами, которые уходят в глубину и постепенно уменьшаются» («Шедевры Архитектуры» М.: 2000) – это никак не большой дверной проём, как ты говорил. Поэтому прежде чем насмехаться над другими, проверь достаточно ли ты сам ознакомлен с предметом.


Тебя вообще-то и так много цитировали, поэтому хватит.

Сюжет

Да, безусловно, смахивает на роман, но… каким бы произведение не было объёмным, без размышлений полных, а не частичных  он не смотрится. Не смотрится он и без любовной линии. Ты бы сначала небольшой рассказ написал, а то сразу роман. Эпопея какая-то получается. Немного всё разбавляют батальные сцены, которых достаточно много в твоём «романе», но и это не исправляет положение. Не затянулся я сюжетом, да и главы объёмные, можно было бы хотя бы звёздочками разбавлять побольше, а то всё в кучу. Всё слишком долго и тянется как резина. Ну долбанули королеву краулеров, и что? Это типа, так уважение среди всех зарабатывается, или твою храбрость показывает (твоего героя). К неразберихе от третьего лица к первому достаточно быстро я приспособился, но это никакая не фишка! Хотя, есть и хуже. Нет в сюжете ничего, над чем можно было бы восхищаться. Очень мрачно, однобоко и затянуто. Хотя, как и в классических романах, финал ещё нельзя угадать, вернее, до него ещё ой как далеко. Нет тайн, мало мистики, много персонажей, это тоже напрягает.  Но… вынужден признать, что твой роман становится более быстрым, может быть, к концу читатель твоей эпопеи наконец заинтересуется чтением.  

Характеры персонажей не раскрыты! В романе этому должно уделяться громадное внимание, а у тебя этого нет, зато у тебя есть  портретные описания, в которых тоже нет изюминки, но ты хотя бы это сделал. Поэтому в этом тебе плюс, но описывать людей нужно лучше.

Ты пытался сделать описания помещений, где-то тебе это удалось, где-то нет, но в некоторых фрагментах романа они описаны красиво, должен признать, правда, ты путаешься с терминами. Тем же порталом… Про чресла вообще молчу (если не знаешь, что обозначает слово, то лучше вообще его не употреблять, а то будешь выглядеть нелепо)

Да, есть сюжетные ответвления в виде рассказов о прошлой жизни, но они не так уж и хороши, чтобы их рассматривать как что-то особенное. Не радуют меня они.

А главное это то, что сюжет - растянутая донельзя линия.


Стилистика
В начале часто попадались стилистические ошибки, но позже они стали исправляться. По стилистике ты очень заметно и хорошо прогрессируешь: удлиняешь предложения, вводишь словесные обороты, соединяешь правильно предложения. Но в начале этого не было, и читать было неимоверно тяжко, напоминало слабенькие книжки современных авторов детективов.  Критика пошла тебе на пользу, ты исправился. Но не до конца, потому что проскальзывают ляпы, ошибки (пунктуация), прочая мелочь.

Про диалоги писать не хотел, но не сдержусь.

По слухам там один из юниторов, - добавил Горн задумчиво. – А мы вернемся назад
–  сначала сказал, а потом добавил - вот как надо было. Неправильно и косо вышло.

В диалогах у тебя всё не так плохо, бывает гораздо хуже. Напрягает то, что часто диалоги прерываются банальными фразами: «сказал», «ответил», «молвил» и т.д. и т.п. Это надо исправлять немедля, после того как ты исправишь сюжет.

Глаголов много, причастий и деепричастий мало, тоже нужно разбавлять роман этим. Глагол – это действие, причастные обороты же украшают произведение. Украшают произведение и эпитеты. Вот, что я нашёл у тебя:

1.      «Нехилое имечко» - средненько.
2.      «обкуренные и сонные как ленивцы» - слабо.
3.      «кровожадные фантазии» - хорошо
4.      «огромными двуручными мечами» - хило, крайне хило.
5.      «недрах своего жилища» - хорошо, даже очень.
6.      «других нормальных детей» - отвратительно. Дети нормальные (?) угу, а есть ещё и ненормальные, нестандартные, тривиальные.
7.      «Утро выдалось солнечным и ярким» - плохо, никогда не слышал, чтобы утро было ярким.
8.      «огромной, подрагивающей в агонии, туши» - очень хорошо, но наверное лучше было бы «умирающей в агонии»
9.      «таинственного убийцы» - я дрожу от ужаса, очень отвратительный, убийственный эпитет.

Это я выделил ещё наиболее запоминающиеся эпитеты, большинство эпитетов в твоём романе примитивны до невозможности.

Эпитет – это украшение слова, им может быть и существительное и прилагательное и даже причастие.

Гипербола  - это преувеличение с целью усилить выразительность речи.

Олицетворение – это придание неодушевлённому предмету живых свойств.

Метафора – подмена обычного выражения образным.

Сравнение – то есть сопоставление двух предметов, очень часто используется в литературной речи.

Аллегория – иносказание, выражение чего-либо отвлеченного, какой-либо мысли, идеи в конкретном образе.

Вот когда у тебя в твоей книге будут все эти вышеописанные вещи, тогда это можно будет назвать полноценным романом, к тому же не забывай раскрывать характеры персонажей путём поступков и слов.

Ещё хотелось сказать, что ты почти никогда не разделяешь абзацы, это тоже затрудняет чтение, так как абзац – большая пауза.

Резюме

Прогресс у тебя есть – это раз, значит до какого-то момента ты будешь развиваться. Постепенно прогресс будет снижать скорость, и тебе будет тяжело придумать что-то новое, а пока всё идёт нормально за исключением сюжета, хотя он тоже меняется в лучшую сторону.

Я пишу тебе рецензию с открытыми картами, поэтому может раскритиковать и моё произведение.

Если с чем не согласен, то будь добр, ответь с чем именно.

Пока твой роман является таковым только по объёму, надо добавлять в него всё то о чём я говорил, чтобы он соответствовал такому статусу. Пока же твой роман неполноценный и оскопленный. Поэтому редактируй чаще, проверяй чаще и пиши чаще.  

Чтобы чтение сделать лёгким порекомендовал бы тебе почитать рассказы Ги Де Мопассана.

Чтобы добавить психологическую сторону почитай Стендаля или Достоевского.

Всё это я тебе рекомендую потому что ты назвал своё произведение романом – так соответствуй этому. Начинающему писателю крайне сложно написать сразу роман, зря ты взялся за него, но теперь пути обратно уже нет.

Поэтому оценка:

5,0/10 – сюжет
7,5/10 – стилистика (это я ещё тебе снизил за японцев, китайцев, бразильцев)


P/S/

2Exzarcist:

Оригинально... Первый раз вижу, что бы исправление ОШИБКИ портило
– В данном случае как раз таки испортило, так как появилась масса ненужных местоимений (ГГ – например)

2Konstantin aka DEK:

Все слова из реального нашего мира, да и национальности, созданы для облегчения восприятия описываемого людьми никогда не видевшими Готику. Эта книга написана для широкой аудитории.
– Это игровой мир, а ты зациклился на странах нашего реального мира. Зачем писать это людям, которые не играли в Готику? Тогда они вообще будут думать что это в игре есть, а на самом деле нет. Неправильно ты сделал.

Как я и говорил. Мой текст перегружен местоимениями и для того, чтобы они не повторялись мне пришлось использовать почти все возможные слова и сокращения. Иначе говоря: удобочитаемость упала
– Другие же пишут и ничего, да хоть и от первого лица.

Продолжай писать, посмотрим, что из этого выйдет.
Ответить с цитированием