2 odin68:
б) не озвучена фраза Стива "Ага."; НЕ исправлено. Не найдено.
|
Вот фрагмент скрипта:
INFO_BPANKRATZ320060126144752=Та пещера раньше была кладбищем.; INFO_BPANKRATZ320060126144752_0=Скелеты, обитавшие там, теперь превратились в пыль...; INFO_BPANKRATZ320060126144901=Ты меня успокоил. Это будет стоить мне триста золотых.; INFO_BPANKRATZ320060126144901_0=Здорово.; INFO_BPANKRATZ320060126145121=Я подумаю. (M:-D); INFO_BPANKRATZ320060126150108=О-о. Я могу тебе кое-что об этом рассказать...; INFO_BPANKRATZ320060126150423=Ага.;
|
А как насчёт поправки к п.25 - в озвучке у ГГ есть такая фраза?
В качестве предложения - варианты от нашей команды. Хотелось бы услышать мнение форумчан. "Надолго увеличивает жизненную силу." и прочие "Надолго увеличивает..." заменить на: "Бонус к жизненной силе" или же: "Постоянное увеличение жизненной силы"
|
Я за вариант "
Бонус к жизненной силе" и т.д.
Очень неудачно названы кузнечные навыки уровней 2 и 3:
FO_It_Perk_Smith_1=Кузнец; FO_It_Perk_Smith_2=Двуручный меч из руды; FO_It_Perk_Smith_3=Оружие из чистой руды;
|
Гораздо лучше это выглядит у
FreeSergey:
FO_It_Perk_Smith_1=Кузнец; FO_It_Perk_Smith_2=Опытный кузнец; FO_It_Perk_Smith_3=Великий кузнец;
|
Может, стоит воспользоваться ими?