2John White:
Полность поддерживаю, необходимо составить единый вариант перевода с немецкого языка.
|
Угу, именно так.
Но нужно еще учитывать мнение игроков...
Самое главное - переводить имена как в иносранной озвучке.
|
Например в одной из Готик, Лареса, называют Ларс.. и тд.
Вообщем нужны датники всех версий игры, от лицензионных до пираток...
Если что можете кидать мне на мыло, magoth@samtel.ru займусь составлением таблиц соотношений где, что и как.
А потом будем сравнивать с оригиналом и мнением игроков, составляя новую версию, надеюсь последнюю единственно верную...
И главное, для всех Готик... ;)