2FreeSergey:
Перевод будет акелловским? А старый перевод никак нельзя присобачить будет?
|
В старом переводе (ака AG) все-таки есть кое-какие неточности в смысле предложений (не говоря уже о переводе Мартина), и я пытался исправить это маленькое "хо". И как я думаю, у меня получилось это сделать. Но все-таки акелловский перевод (аддона) немного более правильный, я так думаю (именно смысл, а не названия). Тем более я все равно брал перевод с акелловской Г2 + перевел аддон снова под стиль акелловской Г2 (т.е. щарские щавели и полевые горцы там присутствуют). :)
2mihaXP:
Если не сложно, прошу огласить список изменений и дополнений которые будут в финальной версии мода.
|
Никаких списков больше не будет, я думаю, что лучше оградить игрока от черезмерных знаний. ;)