Тема: Басни...
Показать сообщение отдельно
Старый 20.12.2004, 18:32   #37
Лайтбрингер
Кольцо Воды
  Аватар для Лайтбрингер
Гильдмейстер
 
Регистрация: 23.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,106
Лайтбрингер вне форума

По умолчанию Re: Басни...

2Nekr0mant:
обращение выделяется запятой с двух сторон, то есть нужно было бы: "оплот ваш, чародеи, пеплом..."
Очепятка банальная.
Не очень то хорошо смотрится фраза: "Руны счистите от пыли".... Счистить можно пыль (а не от нее).
Можно считать это особенностями авторской лексики. :) (так и знал, что придерутся...)
Вот еще одна маленькая ошибочка в пунктуации -
"Дележа с народом боли,
Вот в чём ваша цель, волхвы" - перед "вот в чем" по идее нужно поставить тире...
"Пусть сидят там в недрах серных,
Восторгнётся вмиг народ!" перед "восторгнется" нужно поставить тире
Запятая теоретически приемлема, а тире в конце строки меня чисто эстетически не устраивает.

2Drax:
Мне не понятен смысл сих строк.
Я рад за тебя. :)
"соловьих"? Имелось ввиду слово "соловьи" и ради рифмы, оно было так перековеркано? Или же есть, все-таки, такое слово в природе?
Вообще-то соловьихи - соловьи женского рода - в природе действительно существуют, как же им род-то продолжать иначе. :) И в русском языке тоже. Воробей-воробьиха, соловей-соловьиха.
Винтовку пропустим мимо ушей. А вот цари правили на Древней Руси и они не имеют ни малейшего отношения к Готике.
Я что, на экзамене? Это, вообще-то, странно - придраться не к "винтовке", которая куда менее уместна, но к "царю", да ещё и пропустив слоновую кучу несуразиц подобного рода, встречавшихся ранее. Это ж просто примитивный юморок был. :)
Приведу всего лишь один пример резкой смены ритма, хоть их и очень много.
Нескромный вопрос, а ты оригинал слышал? Строчка про письмо - допустим, но "и маги воды задолбали дуться", пусть и не соответствуя в точности "и маленькая жизнь внутри неё оборвётся", в мотив вполне вписывается. "Но тут налетели на ГГ тени" по ритму строго идентично "но тут налетели на ведьму тени" из творчества "Уматурман".
Можно было бы и дальше продолжать в том же духе, только надоело.
2Лайтбрингер: Я восхищаюсь вашими стихами и не пытаюсь вас обидеть. Лишь хочу, чтобы ваши стихи приобрели безупречный вид.
Странно, что ты раскритиковал исключительно первые творения, которые, собственно, и были, эээ, первыми блинами. Я вроде потихоньку эволюционировал, отошёл от первоначального гуано, последние две басни (Высоцкий и про гильдии) чётко (почти чётко :)) выверены в рифме и ритме. Пародия на НД - это песня, и её просто надобно уметь спеть, текст оригинала тоже выглядит не ахти. Так что взятки гладки. :)

И вот, дабы в большей сохранности было - пародия на "Ноттердам де Пари" из провалившегося в прокате "Огня и Льда". Кстати, написана была раньше, чем НД.

"...И правда - люди уже расселись кружком, в центре которого стояли три барда. Первый, облачённый в деревянное подобие доспехов, усердно изображал из себя рыцаря, одежда второго призвана была символизировать мантию некроманта, хотя скорее походила на траурное платье. Третий же носил странного вида обноски, на его груди болтался медальон в виде повёрнутой вниз куриной лапки в кружке, а щёку украшал нарисованный цветочек. "Рыцарь" вышел вперёд и начал жестокое повествование о неразделённой любви:
- Свет...
Это только руна паладина.
Нет...
Как же ты была тогда невинна.
Вред...
Душевному здоровью нанесён вред был,
Орчихой был любим и сам её любил.
Мой тяжкий крест, рыцарства вечная печать,
Твоё урчанье за любовь готов принять.
Нет!..
Затянут в латы я навеки, извини,
А на бедре моём для орка меч звенит.
И после смерти мне не обрести покой,
Бельджару душу я продам за ночь с тобой, - трубадур картинно поклонился и уступил место "некроманту". - Бел...
Бел я телом, чёрен я душою.
Грел...
Я её своей идеей злою.
Ел...
Я души смертных с потрохами пожирал.
О боги, как я был неправ, я осознал!
Твои клыки, грязные ногти, туча вшей -
Нет для меня отныне ничего милей!
Жаль...
Судьбы насмешкой в мантию я облачён,
Людской молвою чёрным магом наречён.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу Инносу продам за ночь с тобой, - наконец, вышел последний менестрель. - Сон...
Странный сон, болотника виденье.
Он...
Словно дикой ломки наважденье.
Стон...
После затяжки у меня вырвался вдруг,
И я узрел тебя, о мой желанный друг.
Пусть я не знаю даже, как тебя зовут,
Но серенадами заборы расцветут!
Ты...
Так зелена, словно болотника побег,
Орчиха ты, а я всего лишь человек.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу Спящему продам за ночь с тобой."
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием