2stim:
Всё мечтаю добраться до "снежковской версии"
|
Лично у меня Снежковская версия не слишком устойчива. Разок на рабочий стол скакнула. Раза три зависла. Один раз в ступор вошла - персонажи лапами шевелят, а с места не двигаются. Один или два раза непереведенные слова вылезли.
Озвучка не плоха, но и не великолепна для годовой работы локализаторов. Мордраг нелепо озвучен, у Мэда тембр голоса не соответствует его кипучей натуре, воины Гомеса приветствие восклицают голосом Георгия Вицина из "Джентельменов Удачи". Да и Милтон, когда помогал достать юнитор, с такой интонацией разговаривал, что и спиной-то к нему поворачиваться страшно - вдруг изподтишка ударит?!