Показать сообщение отдельно
Старый 17.12.2003, 12:56   #54
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Gothic Mod - на Русском языке!

2Timurick:
Кстати, я и в Морровинд английский играю, потому что 1С-кая версия меня не радует (кто прошел на английском, тот меня поймет).
Прекрасно понимаю, сам стараюсь всегда играть в ИГРЫ в оригинале.
Поэтому и Готику 2, когда вышла демка, начал играть на немецком!
И когда в феврале вышла лоХализованная а-ля Фаргус пиратка были прекрасно видны все Глюки и стояние неписей.
И первый мой патч в марте к версии 1.28 исправлял только затыки в квестах. И уже потом Dagot_Ur выпустил русский патч для версии 1.28 1.29 и 1.30.

Когда вышел Аддон, версия 1.30 от Dagot_Ur, была взята за основу, но имя Dagot_Ur в списке переводчиков русского патча для Аддон, как-то не проявилась (думаю не порядок).

В этой теме решил вспомнить историю вопроса потому что можно рассматривать эти патчи, как русский мод Готики 2 и Аддона.

К сожалению все варианты патчей страдают стилистическими и многими другими ошибками, просто их не исправляли в исходной лоХализации.

Думаю это произошло потому, что все таки ожидали официальную локализацию от Акеллы и не считали нужным лишний раз парится (по крайней мере я так считал).

Локализация от Акеллы накрылась медным тазом.
И мы имеем тот патч от 27.10.03 от bigglass для Аддона который и играем.

На другом форуме Мартин ударил себя пяткой в грудь, и обещал привести русский патч в очень приличный вид, немецкий он знает хорошо, но дальше довольно приличного перевода ФАК, и то не в полном обьеме, не пошел.

Периодически появляются на форумах личности, даже не знающие немецкого языка, и не проигравшие ни одной минуты в Готики на немецком, и заявляющие, что перевод ..., а вот я я я ...
Ну появляются и пропадают, видимо стыдно.

Но вопрос все-таки остается с имеющимся переводом, что-то делать надо. Для себя я исправил имена, склонения и к женщины в Готике 2 Аддон у меня она, а не он и тд.

Но сколько я не предлагал свой вариант, по видимому он ни кому не нужен. Периодически он появлялся на сайте Alexxxey
http://www.mdg.nm.ru/gothic_2/gothic_2.htm
и даже один раз на сайте DimaD.

Сейчас периодически откатываюсь на немецкий Аддон, он у меня лицензионный, но затыков в переводе от bigglass нет.
Ну а стилистика, продолжайте возмущаться и жевать то что есть, сам им пользуюсь, а не своим, для совместимости с чужими сэйвами.

2Dagot_Ur:
Файл Gothic.dat версии 1.30 был полностью переведен заново, а в нем есть все, кроме субтитров. И его перевод хороший.
Твои последние исправления в версии 1.30 не были учтены в переводе Аддона, их тогда еще не было.
Ответить с цитированием