|
Re: G3: Локализация - согласование терминов
Раз уж тут 2MCz: высказал свое мнение по поводу имен неписей, то не соглашусь насчет вот этого безобразия: ОнАр, ЛарЕс, ГомЕз и пр. Зачем придумывать заново велосипед? Как можно каверкать имена? Кто слышал, как эти имена назывались на немецком, то наверняка услышали ЛАрес, Онар и пр., а кто уши компотом мыл даже и не знаю... Одно дело, когда переводят названия предметов по другому, могут быть синонимы, но другое дело с именами. Поэтому мое мнение таково, что у имен должны быть оригинальные ударения, как придумали разарабы, а не как в Готике 1 от Руссобита, когда ГОмез, стал ГомЕзом или как в Акелле Онар, стал ОнАром. Тьфу, что за г.... З.Ы. Вот меня РамИль зовут. И мне было б неприятно, да даже не то чтоб неприятно, а непривычно, если б меня вдруг стали РАмилем называть.
|