Показать сообщение отдельно
Старый 05.11.2011, 13:48   #4792
ElderGamer
A.G.F.C.
  Аватар для ElderGamer
 
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 0
ElderGamer вне форума

По умолчанию Re: Gothic 1, 2, 3: Технические вопросы

2AgD:
Но даже в таком случае, попробуйте поковырять "XRGame Installer" (Специально для Готики. Вот оригинальное обсуждение и списки изменений в версиях на том же всеяготичном форуме, где вы сидите) и "NSIS".
Только сделайте озвучко-специфичные части опциональными
Спасибо за ссылки! Поизучаю на досуге.

Но для того, чтобы полностью адаптировать мод-фикс под немецкую озвучку, недостаточно просто убрать из него русские звуковые файлы. Дело в том, что правки внесены и в скрипты тоже. В скриптах происходит выбор, какая из фраз должна быть произнесена, стандартная, например, содержащая упоминание Спящего, или обрезанная, без упоминания Спящего. Обрезанный вариант имеет своё уникальное название, и такого файла в архиве с немецкой озвучкой нет.

Здесь есть два варианта. Либо нужно создать файлы немецкой озвучки с нужными названиями и добавить их в немецкую версию мод-фикса, либо нужно откатывать в скриптах все правки, связанные с введением новых файлов озвучки. Первый вариант по причине незнания языка я реализовать не могу. Второй вариант... Если вам когда-нибудь приходилось переделывать что-то, сделанное на ваш взгляд неплохо, вы меня поймёте. ;)

Есть ещё и третий вариант. Загляните в ящик с ЛС.

То есть мало того, что можно иметь только одну озвучку одним архивом, эти перперводчики ещё и названия файлов для диалогов сменили ?
Не факт, что это вина переводчиков. Названия звуковых файлов в скриптах от 1С/Snowball соответствуют названиям в немецких скриптах (я специально сверился). Возможно, ошибка произошла при создании русских звуковых файлов. Но этот вариант я проверить не могу, т. к. у меня нет немецких звуковых файлов.

А вообще, можно ли как-то уложить файлы с русской и не немецкой озвучкой в Data так, чтобы сначала грузилась русская, а потом она override'илась немецкой, чтоб хоть какой-то звук был, но немецкая брала приоритет ?
Как мне кажется, для этого достаточно, чтобы VDF архив с немецкой озвучкой имел более поздний временнОй штамп, чем VDF архив с русскими звуковыми файлами. Тогда файлы русской озвучки будут перезаписаны файлами немецкой озвучки с такими же именами.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием