[AGFC: Valley of Gothic] Перевод аддона.

Страница 8 из 10 12345678 910
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 15.10.2003, 15:56   #281
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Только что добавил в перевод .dat файл от Ра
Ответить с цитированием
Старый 15.10.2003, 16:06   #282
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
2DimaD:

Pa говорит, что от Гласса Ларес не бегает, а у него бегает.
Новые земли прошел 2 раза мертвых неписей не встречал.
Ошибок в файле глаза тоже не видел, неточный перевод это да
Ответить с цитированием
Старый 15.10.2003, 16:34   #283
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.


А что у нас скажет товарисчь Dagot_Ur а то вроде опять пропал.

Собрался сделать диск с файлами Add-on (пусть распространяют его кому надо).
В диске Add-on,
плюс видео (могу немецкое или ангельское),
плюс руссификация (могу поставить и от других производителей),
плюс не требует диска и версия 2.5a.

Все это просто переписывается в папку с Gothic 2 установленной с обычной а-ля Фаргус Gothic 2 (просто копирование файлов).

Все это только как предложение. Сделаю, если пойму, что такой диск действительно нужен.
Ответить с цитированием
Старый 15.10.2003, 17:15   #284
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa:
Ты смотри а то тя ненароком переименуют в Алигатор Джек-самый крутой пират
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D :lol::lol::lol::lol:
Ответить с цитированием
Старый 15.10.2003, 17:56   #285
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2LexusXxX:
Ты смотри а то тя ненароком переименуют в Алигатор Джек-самый крутой пират
Так я сам выпускать не буду.
Побалуюсь, диск для себя (и товарищей) сделаю.
И где здесь криминал.
Ответить с цитированием
Старый 15.10.2003, 18:01   #286
Gorn

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2LexusXxX:
И где был неточныи перевод (не различные названия звереи, предметов и т.д., а смысловые ошибки) ?
Ответить с цитированием
Старый 15.10.2003, 23:01   #287
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Gorn:
Да переведено все супер . Хоть издавай!!
Только опесатки есть но это не избежно.
Акелла вон уже полтора года не как не переведет, а мы за пол месяца все перевели.
Всем пиво!!!!!!!
:pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo: :pivo:  :lol:
Ответить с цитированием
Старый 17.10.2003, 13:40   #288
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Выложил новую версию перевода от Гласа.
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 13:47   #289
kasanoko13

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Извините,мож не там вопрос задаю. Так вот у меня есть англицкая Gothic 2 если я скачаю немецкий Адд-он и потсавлю на англицкую Gothic2(инструкции у вас есть по установке) у меня же потом будет немецкая версия,а я нифига по немецки не знаю,может есть англофикация(еле выговорил) Адд-она??
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 13:49   #290
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2--KOT--: Есть русификация аддона, зачем тебе англификация?
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 13:53   #291
kasanoko13

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD:Ну у меня английская версия Gothic 2,а руссифицировать её не хочу так как там много багов и прочей фигни. Или всё-таки мне лучше поставить руссификацию на Gothic 2 а потом поставить руссифицированный Адд-он??
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 14:03   #292
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2--KOT--: Ставишь немецкий аддон на английскую версию и сверху русификацию. Ребята молодцы и перевод получился неплохой
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 14:10   #293
kasanoko13

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD:Спасибо за помощь,ещё одна просьба.....что нужно написать в Осле чтоб он мне Адд-он нашёл?? Gothic 2-Die Nacht das Raben??
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 14:14   #294
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2--KOT--: Да
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 17:14   #295
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2--KOT--: Тебе еще придется скачать Gothic.exe немецкий, а то аддон не поставишь. Скачиваешь версии 1.28, потом ставишь патчи 1.29 и 1.30, потом аддон. (Патчи по желанию)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 17:20   #296
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Alexxxey: Перед аддоном все патчи ставить не обязательно, только файлы на оргинальные заменить и все
Ответить с цитированием
Старый 18.10.2003, 21:34   #297
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD: Я же написал
(Патчи по желанию)
.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 19.10.2003, 03:56   #298
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Alexxxey: А я не заметил, у меня уже поздно было ;D
Ответить с цитированием
Старый 19.10.2003, 04:50   #299
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD:

У тебя на сайте есть ссылки на 2 файла, которые устарели, и не требуются для патчей.


Шрифты - 260кб
Замените файлы из дирректории
ХХХ\Gothic II\_work\Data\Textures\_compiled
на те, что находятся в этом архиве. В игре появятся красивые и нормальночитаемые шрифты.
Menu.dat - 21кб
Этот файл - это нормально переведенный файл меню, а также он включает в себя часть меню статистики игрока и дневника в самой игре. Ну и еще кое-что (все переведено на русский). Заточен он под шрифты, которые можно скачать выше, т.е. отсутствуют наплывы слов друг на друга.
Ответить с цитированием
Старый 19.10.2003, 05:10   #300
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa: Пускай будут, может у кого-то инета на русификацию не хватит, так он хоть шрифты нормальные поставит ;D
Ответить с цитированием
Старый 19.10.2003, 12:01   #301
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD:
Пускай будут, может у кого-то инета на русификацию не хватит, так он хоть шрифты нормальные поставит
Обычно бывает по другому, качают и русификацию и эти два файла.
Файлы пускай будут, но ты слелай примечание, что на русификацию эти файлы ставить не надо.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 20.10.2003, 12:12   #302
paranoic00

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Цитата:
Сообщение от Pa link=board=gothic&t=1061811380&start=280#282 date=10/15/03, в 16:34:40

А что у нас скажет товарисчь Dagot_Ur а то вроде опять пропал.

Собрался сделать диск с файлами Add-on (пусть распространяют его кому надо).
В диске Add-on,
плюс видео (могу немецкое или ангельское),
плюс руссификация (могу поставить и от других производителей),
плюс не требует диска и версия 2.5a.

Все это просто переписывается в папку с Gothic 2 установленной с обычной а-ля Фаргус Gothic 2 (просто копирование файлов).

Все это только как предложение. Сделаю, если пойму, что такой диск действительно нужен.
Hi Ра!
Ответь плиз на такой вопрос. Есть ли у тебя видео просто для Готики 2, а то Add-он у меня с видео, а сама Готика нет.
И еще хотелось бы спросить. Можно ли как-нибудь отредактировать файлы озвучки, чтоб убрать нафиг от туда немецкий "Я, я дасиш фантастик!!!". Тоесть чтоб вообще только титры остались. А этот разговорный немецкий уже достал... :-[
Ответить с цитированием
Старый 20.10.2003, 12:47   #303
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2paranoic00:
Есть ли у тебя видео просто для Готики 2, а то Add-он у меня с видео, а сама Готика нет.
Есть и немецкое и ангельское.

Можно ли как-нибудь отредактировать файлы озвучки, чтоб убрать нафиг от туда немецкий "Я, я дасиш фантастик!!!". Тоесть чтоб вообще только титры остались. А этот разговорный немецкий уже достал...
Достал потому что играешь с руссефикацией.
Попробуй чистую немецкую, она получается без проблем из а-ля фаргус версии, сможешь неплохо изучить немецкий язык с закупольным произношением (С).

Ну а выключить, попытайся поиграть с настройками файла Gothic2.ini.
Ответить с цитированием
Старый 20.10.2003, 13:31   #304
paranoic00

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa:
Скажи плиз, а мог бы ты это видео залить на болванку (ежели ты в москве живешь, я сам москвич). Или еще лучше выложить на ftp или http?
Ответить с цитированием
Старый 20.10.2003, 13:44   #305
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

По поводу видео обращайтесь к Лексу
Ответить с цитированием
Старый 20.10.2003, 13:46   #306
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2paranoic00:
Скажи плиз, а мог бы ты это видео залить на болванку (ежели ты в москве живешь, я сам москвич). Или еще лучше выложить на ftp или http?
Живу в Питере. В Питере кто хотел видеоролики безвозмездно получил.
На ftp или http точно заливать не буду, слишком большой объем.
Ответить с цитированием
Старый 20.10.2003, 14:18   #307
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2paranoic00: В приват
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2003, 10:28   #308
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Не помню, вроде не читал о таком:
выйдя из Миненталя (начинается третья глава), зайдя в город натыкаемся на Диего, который просит принести его кошелек из Миненталя.
В оригинальной Готике 2 все реплики были корректны и из разговора все было понятно (что, где искать). В аддоне же герой похоже говорит фразу из ответной речи Диего. Диего в ответ повторяет ее же. Протогонист задает свои вопросы опять этой же фразой. Дальше фраза меняется на другую и они опять оба ее повторяют (говорят-то они разное, но на экран вылезает одна и та же фраза). Не зная о чем речь я бы не понял, что Диего от меня хочет.
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2003, 11:01   #309
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
Я довел диего до прохода в минентале,
он сказал что ему надо решить какието дела и остался сидеть у прохода,
а я рванул в город, там встретил его, но вот такой проблемы как у тебя не было.
Играю в перевод от Глаза.
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2003, 11:13   #310
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2LexusXxX:
Я довел диего до прохода в минентале,
он сказал что ему надо решить какието дела и остался сидеть у прохода,
Точно также, сказал отдохнет немного.

а я рванул в город, там встретил его, но вот такой проблемы как у тебя не было.
Стоит возле будки Моттео, сам начинает разговор.
Говорит нужна помощь, я предлагаю деньги, он смеется, говорит, что это у него есть. Я спрашиваю в чем тогда состоит помощь. Вот тут начинается замена реплик в всплывающих титрах. После всего соглашаюсь помочь. В дневнике все корректно описано.
Вот так.

Играю в перевод от Глаза.
Ну так он единственный. Pa разговоры не исправлял, даже непереведенные предметы не исправлял. Только названия квестов.

Кстати о квестах. Квест, полученный в мире аддона, при выполнении квеста на поиск заказчика убийства в лагере бандитов. По мере выполнения получаю квест от узнавшего меня бандита, который требует, чтобы я нашел заказчика, а награду получит он. Иначе выдаст. В процессе решения основного квеста этого шантажиста валим, но его квест (вроде Какая-то ситуация называется) висит. Висит и сейчас, в третьей главе.
Ответить с цитированием
Старый 21.10.2003, 11:41   #311
Gorn

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

При попытке сдать Нагура ментам у меня подвис разговор - реплика не появилась, хотя режим диалога остался - пришлось перегружаться. Раньше получалось без проблем.

Пара ляпсусов еще из второи готики :
- бандит у лестницы советует держаться подальше от дороги (в оригинале обратное)
- Кантар за услугу просит "пленного" (?) (в оригинале речь шла об одолжении)

У себя смысловых ошибок пока не видел, но много довольно корявых фраз.  :)
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 09:34   #312
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

поправил ошибки с диалогами
мой недогляд был - названия диалогов оказались длиней 50 символов и частично порезались до этой длины ,потому и дубли стали появлятся.

теперь должно быть все в порядке (это где-то около 60 мест таких было ,а всего фраз больше 20000)

исправил ляпусы на которые Gorn: указывал

обновление у меня на сайте bigglassw.narod.ru
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 10:08   #313
MuMu

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
Коллега, подскажите пожалуйста, это обновление, выложенное на сайте bigglassw.narod.ru - относится и к переводу, выложенному на сайте ag.travel.ru? А также на mdg.nm.ru? Я так понял, что всё это, в принципе, один и тот же перевод, только Вы выложили последнюю версию? Или нет... Совсем запутался.
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 11:21   #314
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2MuMu:
В пакет русификации входят не только эти файлы. На всех трех сайтах одно и тоже, но у bigglass теперь более новая версия .dat

только Вы выложили последнюю версию?
Только файлов, отвечающих за перевод - gothic.dat и ou.csl
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 12:19   #315
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
не путай народ
на сайте у меня было написано что поменян только ou.csl - это последнее

P.S. исправлять все опечатки - для этого у меня нет времени

Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 12:26   #316
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
Твой сайт не грузится, поэтому конфуз.
Sorry, думал ты и .dat занимаешься.
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 12:46   #317
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
не путай народ
на сайте у меня было написано что поменян только ou.csl - это последнее

P.S. исправлять все опечатки - для этого у меня нет времени
Ты bigglass не совсем прав.

Твои исправления основаны на старом Ou.dat c
2Некоторые их наших ящиков с молитвами
и прочими ляпами, которые думаю уже всех достали.

Ну не ужели ты не можешь взять за основу мою редакцию Ou.dat.
Он лежит на сайте у Alexxxey

http://www.mdg.nm.ru/

Тогда думаю мы бы действительно исправляли ошибки, а не топтались на месте, внося смуту в умы читателей форума.
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 12:50   #318
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa:
2Некоторые их наших ящиков с молитвами
У меня твой .dat и .csl, а ящики как раз вчера радовали и глаз и ум. :)
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 12:58   #319
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
У меня твой .dat и .csl, а ящики как раз вчера радовали и глаз и ум.
Где ты у меня нашел "ящиков с молитвами"

Все у меня исправлено на "статуи Инноса"!
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 13:04   #320
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa:
При попытке получить глаз Инноса в монастыре говорим с Пирокаром, который жалуется на темные силы и конкретно Педро, укравшего амулет. После окончания разговора с Пирокаром автоматически начинается разговор с правым старцем.
Вот во время разговора он и озадачивает нас ящиками с молитвами, дает святую воду, советует карту купить. В журнале все корректно: статуи Инноса.
Ответить с цитированием
Страница 8 из 10 12345678 910


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 09:16. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика