[AGFC: Valley of Gothic] Перевод аддона.

Страница 9 из 10 « Первая 23456789 10
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 22.10.2003, 13:56   #321
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
Вот во время разговора он и озадачивает нас ящиками с молитвами, дает святую воду, советует карту купить. В журнале все корректно: статуи Инноса.
Нашел, сорри, но не ящик так сундук Инноса
Исправил.
Исправленный Ou.dat с исправлениями bigglass постараюсь выложить завтра.

Повторю исправления в файле Ou.dat не меняют скриптов ИГРЫ (они находятся в файле Gothic.dat), и по этому не влияют на прохождение.
Новую ИГРУ начинать НЕ НАДО.
Эти исправления для тех кого достают несуразности в субтитрах.
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 14:05   #322
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa:
Исправленный Ou.dat с исправлениями bigglass постараюсь выложить завтра.

Повторю исправления в файле Ou.dat не меняют скриптов ИГРЫ (они находятся в файле Gothic.dat), и по этому не влияют на прохождение.
Новую ИГРУ начинать НЕ НАДО.
Это опечатка? Почему ou.dat? Есть только ou.csl и ou.bin.
Видимо ты поправил ou.csl
Нужно ли vdfs32g.exe запускать после замены .csl?
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 14:26   #323
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
Это опечатка? Почему ou.dat? Есть только ou.csl и ou.bin.
Видимо ты поправил ou.csl
Сорри, зарапортавался конечно ou.csl.

Нужно ли vdfs32g.exe запускать после замены .csl?
Надо будет стереть ou.bin, заменить ou.csl, удалить в корне игры VDFS.DMP.
И просто затускать ИГРУ.
Отдельно запускать файл vdfs32g.exe не обязательно, он и так запустится (зеленый бегунок).
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 14:27   #324
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
Не нужно

лучше напишите явные ляпы я их поправлю



Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 14:31   #325
shurick31

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Да. Я так понял, диалоги из Готики-2 просто перенесли.
Как Мильтон отвечает после возвращения из Миниенталя:

"Горн вполне заслуженно в тюрьме"
:o
А братан сидит на хазе у кентухи Ли и хавчик топчет.
И на вопрос какие, типа, у тебя планы, отвечает "Сначала надо поесть"
Я бы перевел "Сначала поотрыгиваю тюремню баланду и отожрусь по-человечески".
Но я к сожалению, немецкого не знаю....
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 16:20   #326
MuMu

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Коллеги,"смута в умах читателей форума" достигла критической массы :).
Проделана огромная работа по переводу, да ещё начали выходить неофициальные "патчи" (привет Bigglass-у"), по улучшению качества перевода. Обидно, если впечатление от перевода будет испорчено мелкими неточностями и очепятками. Так что спасибо большое за доводку.
Эх, собрать бы это всё в одно месте, лучше на travel.ag.ru., как на самом посещаемом ресурсе.
Ещё раз спасибо.
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 16:26   #327
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2MuMu:
да ещё начали выходить неофициальные "патчи" (привет Bigglass-у")
Вообще-то Глас и собирал весь перевод, поэтому его патчи можно считать оффициальными. А Ра вполне мог бы скоординировать действия с Гласом, но он предпочитает вносить смуту и делать свою версию перевода
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 16:36   #328
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD:
но он предпочитает вносить смуту и делать свою версию перевода
Чего так жесто-то?
Pa изначально использовал перевод Glass, никто у Glass не отнимает заслуг. Вот от файла Glass Pa и начал работать, исправленный Pa файл лежит на видном месте (у Alexxxey на сайте).
IMHO, если Glass сильно занят как говорит, все не успевает, то редактировать он мог бы уже файл Pa, а не свой старый..
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 16:41   #329
MuMu

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2DimaD:
А жаль. Но очень хочется верить в одну, финальную версию перевода, выложенную на AG.ru.
2Stanislav:
Да оно понятно, но договориться им между собой всё же не мешало бы...
Ответить с цитированием
Старый 22.10.2003, 22:39   #330
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2MuMu:
очень хочется верить в одну, финальную версию перевода
Народные умельцы никогда не остановятся на достигнутом. Я знаю есть патч, исправляющий в переводе для Г2 (от Дагот-Ура) слово "сдесь" на "здесь".
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 23.10.2003, 07:03   #331
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

ввиду легкости исправления ou.csl
каждый может поправить что захочет,но как сказано выше - это путь к разброду :(

сегодня я выкладываю последний патч(23.10.03) -дорожные сундуки -> статуи, (спасибо Pa за наводку) и на этом замораживаю свою работу над ou.csl .
Я не призываю чтоб все ринулись исправлять опечатки.
Это тема была создана для перевода и она свою функцию выполняет ,
я предполагаю что   Pa  продолжит работу по отысканию неточностей (у него большой опыт).
Возможно найдется какой-нибудь вариант отслеживания изменений опечаток и неточностей ,что позволит исключить дубляж постингов(возможно тема аналогичная исправлению gothic.dat).

Дальше пустая болтовня ... :) (что то потянуло на писанину и флэйм ,строго не судить)

Существующий вариант не имеет принципиальных ошибок(IMHO), которые привели бы к непрохождению сюжета.Таким образом - все последующие изменения носят характер получения эстетической удовлетворенности от перевода.
А так как ошибки находятся при прохождении игры,то думаю в конце врядли захочется  проходить еще раз лишь для того чтоб насладится правильностью фраз.Следует учитывать также ,что для исправления потребуется пройти по каждому пути(маг,наемник ,паладин) несколько раз - сюжет все таки не совсем линейный.
И вообще в конце концов найдется добрый дядя который все это издаст на пиратке(а может официально)
(добавить чтоли приколы в перевод - Gorn уже приложился к этому ;) ).

P.S. Gothic.dat возможно будет правиться, есть там некоторое число непереведенных обозначений(кто бы их нашел и выписал )

P.P.S


Ответить с цитированием
Старый 23.10.2003, 09:34   #332
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
добавить чтоли приколы в перевод
Одобряю, приколы не помешают! :)
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 23.10.2003, 10:15   #333
MuMu

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Цитата:
Сообщение от Alexxxey link=board=gothic&t=1061811380&start=325#329 date=10/22/03, в 22:39:56
Народные умельцы никогда не остановятся на достигнутом. Я знаю есть патч, исправляющий в переводе для Г2 (от Дагот-Ура) слово "сдесь" на "здесь".
При "народном" переводе это неизбежно. Но всё же должен быть и координатор.
Ответить с цитированием
Старый 23.10.2003, 15:05   #334
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
Можно ли изменить русификацию под новую версию 2.6?
Ответить с цитированием
Старый 23.10.2003, 18:55   #335
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
А где ты ее нашел версию 2.6 а??????
Ответить с цитированием
Старый 24.10.2003, 09:54   #336
Stanislav

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2LexusXxX:
А где ты ее нашел версию 2.6 а??????
Чаще нужно на форум заходить. :)
Патч вышел.
Ответить с цитированием
Старый 24.10.2003, 10:02   #337
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Stanislav:
Нашел, нашел. ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D  :lol:
Ответить с цитированием
Старый 24.10.2003, 15:54   #338
DimaD

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Залил подправленную версию перевода. Завтра постараюсь залить перевод для версии 2.6
Ответить с цитированием
Старый 24.10.2003, 16:42   #339
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2ALL:
Перевод Эдона для версии 2,6выложен на сайте глаза http://www.bigglassw.narod.ru/files.html
Ответить с цитированием
Старый 24.10.2003, 22:20   #340
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2LexusXxX:
Перевод Эдона для версии 2,6выложен на сайте
Не успел патч выйти, уже и перевод готов. Оперативно!

2bigglass: *:pivo: :pivo: :pivo:
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 24.10.2003, 23:19   #341
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

сводка
при переносе перевода в 2.6 пропустил перевод заклинаний - исправленый файл будет выложен в понедельник.

еще есть слова которые не переведены кто их встретит пишите сюда,а то непонятно команда это ,или все таки название предмета
Ответить с цитированием
Старый 25.10.2003, 12:43   #342
Serko

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

До Всех переводчиков:Спасибо большое хотел сказать,от души так спасибо....
Пока только начал осваивать аддон,на русском и посему конструктивно высказаться не могу,но пока всё здорово....
Ещё раз спасибо большое....
Ответить с цитированием
Старый 25.10.2003, 15:48   #343
vuser

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Цитата:
Сообщение от bigglass link=board=gothic&t=1061811380&start=315#340 date=10/24/03, в 23:19:25
сводка
при переносе перевода в 2.6 пропустил перевод заклинаний - исправленый файл будет выложен в понедельник.

еще есть слова которые не переведены кто их встретит пишите сюда,а то непонятно команда это ,или все таки название предмета
В русском тексте при первой встрече с Диего в городе в разговоре повторяется одна и таже фраза.(забыл какая. как я понемаю в место этого должен быть разговор.
Ответить с цитированием
Старый 26.10.2003, 21:27   #344
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
еще есть слова которые не переведены кто их встретит пишите сюда
В самом начале, при разговоре с Ковалорном, не переведена одна фраза.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 09:05   #345
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Alexxxey:
лучше бы конечно привести пример а то неизвестно что искать ,у меня же нету сэйвов
для всех моментов
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 11:27   #346
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:

Подправь Menu.dat

В трех случаях при загрузке "Слот",
в остальных случаях "Ячейка".

У себя я это исправил, ну а ты исправь для всей Игровой общественности.

У себя попытался дис Add-on промыть алкоголем 120%
Пока результат отрицательный
Снова 2 файла такой же длинны,
большой отличия порядка 3000 байт
маленький тоже отличия
Но Add-on версии 2.6 считает этот диск не родным

Буду продолжать с алкоголем.
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 12:22   #347
dir132002

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
Возможно связанные с переводом затыки- после того, как сдаешь Сару по квесту Кантара, то квест считается выполненным, а Кантар говорит о правильном решении. Но буквально через несколько дней игрового времени Кантар требует 500 монет и торговцы отказываются торговать как будто я не сдал Сару. И еще один затык- невозможно сдать Нагура после квеста с посылкой для Бельтрама. Когда приходишь к Андре и предлагаешь сдать преступника Нагура за убийство посыльного, то в ответ слышно только речь Андре, а строчек диалога нет. Игра так и висит- нет возможности выйти из этой ситуации, так как ни одна клавиша не работает. В результате отсутствует возможность попасть к ворам.
А вообще впечатления самые положительные! Спасибо всем переводчикам за возможность поиграть в отличную игру!
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 12:48   #348
Gorn

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:  :pivo:

Что успел заметить в переводе 2.6

Некоторые фразы из "оригинальнои" Готики 2 стали опять немецкими. Одну видел у Торбена, одну у Кассии, еще где-то. По-моему, это были опции диалогов (gothic.dat).

Грег не пошел Декстеру и вообще диалог с Декстером как-то странно прошел, сам он на меня не нападал. Может, потому, что я со старым сэивом играл.

Рапиру профиксили, но изза того, что она у меня в старом сэиве была надета, у меня НАВСЕГДА пропало 8% к одноручу  :(. Заметил только через пару днеи.  :'(

Из приколов оригинального перевода:
Сагитта от тягот жизни отшельничихи слегка помрачилась умом и говорит о себе исключительно в мужском роде. :)  
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 12:52   #349
dir132002

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass: и 2Pa:
Если интересно- я ухожу в отпуск и у меня будет возможность исправить опечатки и грамматические ошибки вашего перевода. Также можно адаптировать диалоги к литературному языку, что-бы фразы "не резали ухо". Сразу скажу, что в немецком языке я не разбираюсь, поэтому править буду сам перевод.
Пишите на "мыло" нужна ли эта работа и если нужна, то жду исходников и инструкций.
P.S. Думаю официальная локализация выйдет не скоро...
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 13:05   #350
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2dir132002:
Если интересно- я ухожу в отпуск и у меня будет возможность исправить опечатки и грамматические ошибки вашего перевода. Также можно адаптировать диалоги к литературному языку, что-бы фразы "не резали ухо". Сразу скажу, что в немецком языке я не разбираюсь, поэтому править буду сам перевод.
Если будешь исправлять прямо в файлах .dat .csl
то обрати внимание, на сопутствующие команды обрамления, они как правило на ангельском, и монстрятник на ангельском можно найти внутри этих файлов.
Только  с файлами .dat осторожнее, исправил - проверил.

А так это дело полезное, ну очень еще много кривоватого в переводе.
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 13:23   #351
bigglass

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2All
заново выложил файлы ou.csl и gothic.dat,menu.dat (в раздельные архивы) для версии 2.60
нашел ошибку когда не обрабатывались некоторые  фразы  - содеражали в конце многоточие

2Pa:
в menu.dat поменял Ячейку на Слот

2dir132002:
могу выложить ou.xls - весь полностью
и gothic.xls - только русские фразы


P.S. не переведены слова Zauberstab,Magierstab,Enteraxt,Entermesser,Entersc hwert,
Feuergeschnetzeltes,Wasserstab,VORSICHT SCHARF! и еще некоторые слова
кто знает перевод мне постите или сюда ,чтоб проверить правильность
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 14:06   #352
Aramis2

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.


P.S. не переведены слова
[eng]1.Zauberstab,
2.Magierstab,
3.Enteraxt,Entermesser,Enterschwert,
4.Feuergeschnetzeltes,
5.Wasserstab,
6.VORSICHT SCHARF![/eng] и еще некоторые слова
кто знает перевод мне постите или сюда ,чтоб проверить правильность
1.волшебная палочка
2.посох мага
3.какой-то спец. топорик, нож и меч из морского обихода (предположительно используется при абордаже)
4.дословно - гуляш, который говорит во рту как огонь
5. дословно - водяной посох. скорей всего посох водянных магов
6. ОСТОРОЖНО ОСТРО! (еда)
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 14:25   #353
Drowner

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
заново выложил файлы ou.csl и gothic.dat,menu.dat (в раздельные архивы) для версии 2.60
С этими файлами пофиксенный адд-он до 2.6 с демоном нормально работает или по-прежнему требует диск?
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 14:39   #354
dir132002

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2bigglass:
Ок! Давай выкладывай ou.xls и gothic.xls у себя на сайте или шли мне на "yandex"- там ящик 5mb(или 10?)кажется. Попробую все подправить.  
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 18:47   #355
dir132002

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Получил от bigglassa файл gothic.xls. Как поправлю перевод- сообщу. Подскажите только, какое максимальное количество символов, включая пробелы, можно поместить в одной строчке в третьем столбце? А то bigglass не отвечает что-то...
Ответить с цитированием
Старый 27.10.2003, 20:15   #356
Alexxxey
Кольцо Воды
  Аватар для Alexxxey
 
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
Alexxxey вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Drowner:
С этими файлами пофиксенный адд-он до 2.6 с демоном нормально работает или по-прежнему требует диск?
Оригинальный диск требуют не эти файлы, а Gothic.exe Так что облом. Ставь экзешник 2.5 а.
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 02.11.2003, 14:27   #357
Defer

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Люди! Я перепробовал кучу вариантов с экзешниками. Мне не помог ни один. У меня не запустился даже экзешник 2.5 даже без хот фикса. Подскажите что можно предпринять. У меня стоит вынь 98.
Ответить с цитированием
Старый 02.11.2003, 14:30   #358
Defer

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

Сорри! Кривое сообщение вышло. Самое главное я не сказал. Игруля требует оригинал CD.
Ответить с цитированием
Старый 02.11.2003, 14:42   #359
PA
Строители Миртаны
*
 
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
PA вне форума

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Defer:
Люди! Я перепробовал кучу вариантов с экзешниками. Мне не помог ни один. У меня не запустился даже экзешник 2.5 даже без хот фикса. Подскажите что можно предпринять. У меня стоит вынь 98.
Возьми но-СД версии 2.6 на сайте
http://www.mdg.nm.ru/
и не мучайся!
Ответить с цитированием
Старый 02.11.2003, 15:34   #360
LexusXxX

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Перевод аддона.

2Pa:
Возьми но-СД версии 2.6 на сайте
Только WinXP
2Defer:
возьми пофиксенный ехе версии 2,5а с сайта ввв.гамезкориволд.ком
Ответить с цитированием
Страница 9 из 10 « Первая 23456789 10


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 11:41. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика