[AGFC: Valley of Gothic] G3: Community Patch (Исправляем G3)

Страница 7 из 118 1234567 8910111213141757107 Последняя »
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 30.11.2006, 14:40   #241
Den-Elf

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Я:
что, львы есть где-то ещё
Den-Elf:
Так если он только в Варанте (сам не видел еще)
Добавление от 11/30/06, в 13:43:08
2Я:
Там их два - в Бакареше реальный охранник храма (человек) и скорпиончик, который тоже охранник храма.
Тогда Страж храма.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 14:43   #242
Alex@ER

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey:
FO_Lion_Bastard=Rotten beast;;Bestia maledetta;;Bкte putride;;Rаudiger Bastard;Rаudiger Bastard;Bestia podrida;
Почему-то на ум приходит словосочетание "Адская бестия".. (правда, без упоминания львов)
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 14:56   #243
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от

Вот неплохая таблица, ошибки есть, но более-менее понятно станет.
Сопоставление наименований основных видов холодного оружия в русской, западноевропейской и дальневосточной иероглифической традициях.

Бойцов, которые владели двумя мечами одновлеменно в Руси звали двурукими или обоерукими, т.е. что если сделать градацию примерно:
Двурукий-новичек
Двурукий-профессионал
Двурукий-Мастер
?

Бастард-сворд - это полуторник, так называемый меч на полторы руки.
Скимитар - это и есть скимитар. Зачем приписывать ятаганы и сабли? Кто не знает что это - тому самое время залезть в гугл, а не возмущаться. Если разработчики назвали это
скимитаром - значит они это и подразумевали, т.к. эта вещь реально существующая.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:05   #244
GunsMan

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
Бойцов, которые владели двумя мечами одновлеменно в Руси звали двурукими или обоерукими, т.е. что если сделать градацию примерно
Для игры Князь это бы подошло, но к Г3 это не смотрится.

2Den-Elf:
Так если он только в Варанте
У нас же не говорят русские пельмени, просто - пельмени, так зачем мудрить???

2Alex@ER:
"Адская бестия"..
Адцкая котяра :devil: .
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:18   #245
Sailes

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Alex@ER:
Столкнулся с "Молочной коровой" , ни разу не слышал, чтобы так называли коров (Весёлых молочников видел, молочных коров - нет ).
Предлагаю "молочную корову" обозвать просто "коровой" (если и проводить какие-то градации среди парнокопытных (!), то "коровы" и "быка-осеменителя", наверное, будет достаточно).
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.

2FreeSergey:
Вот скрин иллюстрирующий проблему с тем, что большое название просто не влазит в отведенное ему место
Я, наверно, туплю, но так и не понял, какое конкретно название не влазит в отведенное место? :-[
2Simple Crypt:
Двурукий-новичек
Двурукий-профессионал
Двурукий-Мастер
Неудачное название, у нас не Древняя Русь все-таки. Не готично. ;)

2Alex@ER:
словосочетание "Адская бестия"..
Может, aццкий сотона? :D
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:23   #246
Vinny_B

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Я:
2Alex@ER:
"Адская бестия"..
Адцкая котяра
Cпойлер(щелкните, чтобы прочесть):
Аццкий кошак

Хотя, если верить приблизительному переводу
FO_Lion_Bastard=Rotten beast;;Bestia maledetta;;Bкte putride;;Rаudiger Bastard;Rаudiger Bastard;Bestia podrida;
, то получается что-то типа "Красная тварь"(с нем.), или "Кровавая"... Может, в качестве литературного перевода пойдёт "Лев-людоед", "Кровавый лев", "Лев-убийца", и т.п.?! ::)
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:33   #247
marazmus
A.G.F.C.
 
Регистрация: 02.09.2005
Сообщений: 6
marazmus вне форума

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от

Цитата:
Сообщение от Sailes link=board=gothic&t=1164204481&start=240#244 date=11/30/06, в 14:18:42
2Alex@ER:
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.
1) Это квестовые животные. Сразу видно, кого мочить :) Лучше оставить как есть.

2) (это не к Sailes) Не совсем понятны дурацкие вопли по поводу того, что они именно "молочные". Есть разные породы коров - тех, что дают молока больше чем мяса, относят к "молочным" породам, "мясистых" - к "мясным" и т.п. В чем проблема-то? Карликовую породу вон вывели, и что - истерику из-за этого устраивать? :) Это же игра, млин...
Отправить личное сообщение для Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:36   #248
HoRRoR
A.G.F.C.
 
Регистрация: 10.11.2004
Сообщений: 1
HoRRoR вне форума

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Sailes:
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.
Ага, квестовые. Только этот вариант корявый. Кстати, афаир, к этим коровам есть озвучка, когда задание дают, говорят что-то типа: "на ферме есть молочные коровы". По мне если б они были дойными, было бы и красивей, и по смыслу подходило.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:46   #249
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Я:
Да ладно, не смотрится:
Zweiarmig
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:46   #250
Andria

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

По поводу скимитара и ятагана и разницы между ними
http://www.mirf.ru/Articles/print636.html
Не самый научный вариант, но достаточно наглядно
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 15:48   #251
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от

Молочные коровы - это правильное название:
ссылка в Гугл
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:20   #252
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Den-Elf:
Варантийский лев
Громоздко.

Может Храмовник - он же тамплиер ?
Спокойно. Это воины которые дерутся на арене во славу Храма Белиара в Бакареше.

2Я:
Ещё одна ошибка, не зна правил или нет, сейчас только буду заливать версию от 30 числа: в инфе о яде написано, что можно делать из языков ящерицы, а не варана.
Вроде фиксил все вчера. Но тестирование не помешает конечно.

Можно тогда назвать: простая броня повстанца.
Не. Нужно просто подождать - скорее всего пересмотрят навыки. А доспехи то зачем трогать.

пустынная смерть или львиный рок?
Угу :) Призрак и Тьма.

скорпиончик, который тоже охранник храма
Скорпион - Страж Храма.

Вспомнил, квест джека (вообще он неучдачник, второй раз на него уже бандиты наехали и опять на маяк  ) - тебе говорит убить гадов, помню по пиратке, что они называются так, как он их называет, тем более, что квест называет гады Джека, а сами оны, вроде, названы какими-то крысами, знаю, что это правильный перевод, но из-за озвучки вообще не они!
Да, я знаю. Но это косяк озвучки - там естественно не гады, а сухопутные крысы.

2Simple Crypt:
Вот неплохая таблица, ошибки есть, но более-менее понятно станет.
Видел. Но без картинок сложно понять. Хотя вроде для оружия мы вроде решили уже как назвать.

Скимитар - это и есть скимитар. Зачем приписывать ятаганы и сабли?
Ты скрин сего девайса из игры видел? Пофиг как он в ресурсах прописан - игрок увидит как он в игре выглядит.

2Sailes:
Я так понимаю, это коровы у Монтеры - это ж квестовые животные, просто коровами их обозвать - не совсем понятно будет. Лучше оставить как есть.
Пока так и есть.

Я, наверно, туплю, но так и не понял, какое конкретно название не влазит в отведенное место?
В строке там где требование к навыкы. Если попытаться изменить "Тяжелое оружие III" на что-либо другое, то оно налезет на "Требуется навык"

2Vinny B:
"Лев-убийца"
Красиво, но сути немного не отражает.
Вообще по сути это львы одиночки, но в игре они встречаются и в стаях.
Я бы назвал его пещерным львом, но он живет не только в пещерах.
Я бы назвал его пустынным львом, но они все и так живут в пустыне.
Остаются варианты типа бешеный лев, свирепый лев, но это состояние, а не отличие подвида. А там смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва. Думаю вообщем еще.

Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:39   #253
GunsMan

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey:
Да, я знаю. Но это косяк озвучки - там естественно не гады, а сухопутные крысы.
Но озвучку же не правим, поэтому лучше, имхо, переделать обратно.

Я бы назвал его пустынным львом, но они все и так живут в пустыне
А если [q]кровавым львом[/q]?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:45   #254
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от

2FreeSergey:
[q]Вообще по сути это львы одиночки, но в игре они встречаются и в стаях.[/q]
С каких это пор они стали одиночками? Львы вообще живут стаями - прайдами. самые коллективные кошки.
Львы
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:48   #255
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Я:
Но озвучку же не правим, поэтому лучше, имхо, переделать обратно.
Это один из тех случаев когда неприемлимо искажение названия. Учти что в нашем контексте гады - это синоним змей, что-то ползающее вообщем. И связать я это с бандитами я никак не могу.

А если кровавым львом?
А почему он крававый?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:49   #256
Vinny_B

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey:
Остаются варианты типа бешеный лев, свирепый лев, но это состояние, а не отличие подвида. А там смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва. Думаю вообщем еще.
ну, тады "Красный лев": был же Черный тролль. Отличался, правда, он не только цветом шкуры, но и "капризным" нравом (хотя... кому понравится, если вам в задницу, или в пах Топором заедут, или фаерболом в копчик? ;D).
В заморских названиях фигурируют именно красный цвет (
Rotten; maledetta;;Rаudiger ;Rаudiger ;Bestia podrida
) и, как раз, нрав или его вид (но не подвид): [q]beast; Bestia; Bastard...[/q].
Может дословно: Красная бестия? ::)
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:52   #257
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
С каких это пор они стали одиночками?
Что ты меня спрашиваешь - не я ж зверинец прописывал в игре.
По игре это львы-бастарды которые иногда прибиваются или к большой стае львов, или живут с несколькими самками (это то что есть в игре).
И я не предлагаю называть их одиночками - я ищу приемлимый вариант, отражающий и форму, и содежание.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:53   #258
Alex@ER

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey: Спросил знакомого иностранца (англичанина) относительно того как "Rotten beast" может относиться ко льву, он дал определение "Зловонный лев" *::)
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:56   #259
GunsMan

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey:
И связать я это с бандитами я никак не могу.
А в названии квеста, раньше (в прошлой версии были гады), сейчас точно не смогу сказать...

А почему он крававый?
Так как жестокий, убийственный, отморозок среди львов. Ведь называют некоторых кровавыми психами, когда те часто убивают и делают разные зверста из человеческих трупов (разрывают на части и т.п.), по мне потходит.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:56   #260
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Vinny B:
В заморских названиях фигурируют именно красный цвет
Где там красный цвет-то?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:56   #261
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey:
Может тогда написать - Львы-изгои ?

Изгоями всегда были злобные и вредные существа.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 16:58   #262
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Alex@ER:
определение "Зловонный лев"
Мдя...

2Я:
А в названии квеста, раньше (в прошлой версии были гады), сейчас точно не смогу сказать...
Я исправлю квест.

2Я:
Так как жестокий, убийственный, отморозок среди львов. Ведь называют некоторых кровавыми психами, когда те часто убивают и делают разные зверста из человеческих трупов (разрывают на части и т.п.), по мне потходит
Ну тогда уже пусть лев-убийца будет.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:17   #263
GunsMan

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2FreeSergey:
Ну тогда уже пусть лев-убийца будет.
А другие пацифисты что ли??? Имхо - не катит. Уж тогда - [q]зверский лев[/q].
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:33   #264
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Я:
Зверский лев - это похоже на тафтологию. Зверский зверь.
Лев - беспредельщик.  ;D
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:34   #265
HoRRoR
A.G.F.C.
 
Регистрация: 10.11.2004
Сообщений: 1
HoRRoR вне форума

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Может тогда написать - Львы-изгои ?
Изгой - это тот, того из общества выгнали.
А поскольку там
смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва.
именно "шелудивый" пока по смыслу больше подходит, хоть и некрасиво звучит. Все равно если б "плешивыми" обозвали :) Может, что-нить типа "поджарый", "в подпалинах"?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:36   #266
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

[q]смысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва.[/q]
Прокаженный лев?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:39   #267
HoRRoR
A.G.F.C.
 
Регистрация: 10.11.2004
Сообщений: 1
HoRRoR вне форума

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
мысл именно в том что его шкура отличается от шкуры обычного льва.
Прокаженный лев?
Ну не знаю, могут ли животные проказой болеть.. имо, нет ;D

О! может, "Лоснящийся лев"?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:43   #268
GunsMan

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
Прокаженный лев?
Он, что, чумой заболел???

А если [q]матёрый лев[/q]???

Или просто: лев-отморозок :) ???
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:48   #269
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Проказа, лепроз - это внешние неприглядные признаки болезни.

Отморозок, беспредельщик - вполне характеризует.
Во! Лев - изверг.

Да простит меня Азз...
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:52   #270
Alex@ER

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
Отморозок, беспредельщик - вполне характеризует...  изверг.
Это характеристики, которые можно отнести к человеку, но никак не ко льву.
ИМХО, по смыслу ближе всего "лев-убийца", по-моему, это и просто, и отражает суть
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:56   #271
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
Лев - изверг.
Лев-извращенец? Хе-хе.

Вообщем давайте все же чуть серьезнее - давайте не забывать что речь идет о величественном царе-зверей льве и всякие словечки типа диавольский и отморозок тут не уместны.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 17:57   #272
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Alex@ER:
ИМХО, по смыслу ближе всего "лев-убийца", по-моему, это и просто, и отражает суть
А остальные львы - не убийцы?. И волки - тоже. Это не показатель, к сожалению.
У него есть признак, который отделят его от остальных львов.

Добавление от 11/30/06, в 17:02:10
2FreeSergey:
давайте не забывать что речь идет о величественном царе-зверей льве
Пахан? :D
Шутка.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 18:05   #273
Sailes

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2Simple Crypt:
А остальные львы - не убийцы?.
Убийцы, но для квеста это подходит очень даже неплохо. Это как с молочными коровами - не будешь же ты утверждать, что раз эти молочные, то другие молоко не дают? (чтоб не было недопониманий - я говорю с точки зрения логики, а не о возможности вытащить из коровы молоко при убийстве :))

2Alex@ER:
по смыслу ближе всего "лев-убийца", по-моему, это и просто, и отражает суть
Согласен.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 18:08   #274
Simple_Crypt

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Проф.переводчик перевел "Rotten Beast" как "больной, гниющий? зверь (животное, чудовище - в зависимости от контекста".

Видимо, все-таки прокаженный.
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 18:29   #275
A-P-C

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Поставь "бешенный лев" да и все. Роттен - можно перевести и как частично поврежденный,больной, покоцанный :). Думаю "бещенный" или "взбесившийся" лев вполне подойдет.
И не трать время на эти дурацкие окончания - сделай как уже сам же и предлагал
"Лук - Лук (экперт) - Лук (мастер)"
"одноручный меч - одноручный меч (эксперт)-одноручный меч (мастер)" и тп.
Чего тут выдумывать то непонимаю...Столько извращений когда вот указанный выше вариант отлично подходит по смыслу...
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 18:31   #276
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2A-P-C:
Чего тут выдумывать то непонимаю...Столько извращений когда вот указанный выше вариант отлично подходит по смыслу...
Я вообщем то так и делаю. Но правлю я вечером дома - так почему бы мне днем не выслушать мнение народа?
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 18:50   #277
A-P-C

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Не совсем в этом дело. Просто чем больше выслушиваешь, тем дольше стоит работа. Тем более у меня и свой меркантильный интерес -  я еще не нашел времени скататся за Г3 лицензией и надеюсь что у тебя все получится и закончится чтобы я начал с уже исправленной локализацией
/end of offtop mode :)
В смысле пардон за оффтоп.

ЗЫ Как говорят - не надо усложнать сущностей сверх необходимого. :).
Лук - Лук (эксперт) Лук (мастер) звучит и разумно, и убедительно, и глаз не режет любому кто читает. ;)
Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 19:04   #278
Freesergey

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

2A-P-C:
Не совсем в этом дело. Просто чем больше выслушиваешь, тем дольше стоит работа.
Она все равно стоит в течении дня - так почему бы и не послушать.

надеюсь что у тебя все получится и закончится чтобы я начал с уже исправленной локализацией
Ну вообще то терминология уже исправлена на 90%. Сейчас занимаюсь названиями квестов, потом еще пробегусь по известным косякам в диалогах и все.
Нуу естественно по мере как играющие будут находить ошибки - буду править и обновлять фикс, но не чаще чем раз в неделю.

Лук - Лук (эксперт) Лук (мастер)
Будет Лук I - Лук II - Лук III.
Ответить с цитированием
Старый 01.12.2006, 10:55   #279
the7Gest

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

Предлагаю оставить "Шелудивую тварь" как наиболее близкую к оригиналу, чем "Аццкий сотона" или "Лев-убийца". Не надо такой явной отсебятины, даже с благими намерениями.
Ответить с цитированием
Старый 01.12.2006, 11:28   #280
Vinny_B

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: Gothic 3: Исправляем локализацию от GFI

the 7th Guest:
Предлагаю оставить "Шелудивую тварь" как наиболее близкую к оригиналу, чем "Аццкий сотона" или "Лев-убийца".
ИМХО!
Может тогда всё же "Бешеный"? Шелудивый, мякго говоря, не очень подходит, даже для "такого" льва.
Ответить с цитированием
Страница 7 из 118 1234567 8910111213141757107 Последняя »


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 07:54. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика