|
|
24.11.2003, 11:21
|
#363
|
|
Re: Перевод аддона.
2vorob: Я тоже не играл, но думаю, что нужно сразу add-on устанавливать, потому как: 1. Монстры в Готике 2 ( не только в add-on) становятся круче и игра, соответственно сложнее. Добывание экспы требует больше усилий. 2. Появляются новые территории и квесты. 3. Не знаю, насколько интересно проходить ту же Готику 2 без add-on, потом по второму разу + add-on... хотя люди по 2-3 раза проходят. Может, и интересно. ИМХО, надо сразу, всё вместе проходить.
|
|
|
30.11.2003, 22:52
|
#369
|
|
|
|
|
Регистрация: 22.03.2004
Сообщений: 334
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод аддона.
2Gorn: Вспомнил еще парочку приколов. - Алхимик у пиратов называет свое коронное варево "ядрень-селедка" - Еще одна отрава зовется "Молоток Лу" (или в оригинале это зовется также ?) 2CoNnor:
что и у предыдущего оратора
|
Че это ты имеешь в виду?
|
|
|
02.12.2003, 12:19
|
#374
|
|
Re: Перевод аддона.
2CoNnor:
Нашел. Если обратиться к Миксиру - типа, научи меня языку иноземному (когда уже и язык священников выучен) - тот и отвечает: язык священников ты уже знаешь, а немецкий тебе изучить не дано.
|
Я думаю это прикол разработчиков а не наших переводчиков :) :) :)
|
|
|
02.12.2003, 13:40
|
#376
|
|
Re: Перевод аддона.
2Chuck:
Перевели очень классно, добротно
|
:) Если не обращать внимания на грамматические ошибки местами. И не проводить лексический анализ фраз. Целое утро сидел и думал - куда запостить, в "Приколы" или в эту тему? Есть такой предмет в Готике-2, начиная с 4-й главы - по аглицки звучит, как "Dragon egg". Это на русский переводится, однако, не "Яйцо дракона". Если бы было "Dragon ball", ;D то другое дело, а в данном случае надо переводить как "Драконье яйцо" :) Все-таки велик и могуч русский язык, и нюансов в нем, я думаю, не меньше, чем в японском, где смысл меняется от интонации и контекста. :D
|
|
|
02.12.2003, 17:31
|
#378
|
|
Re: Перевод аддона.
2Chuck:
Переводчики вообще молодцы. Перевели очень классно, добротно и с присущим славянам юмором. Даже Готика (казалось бы мрачность должна быть) и то обретает новую атмосферу)))) МОЛОДЦЫ!!!!!!!
|
То что я не высказал свою благодарность переводчикам публично означает что я считал это само сабой разумеющимся. Просто большинство приколов и советов переводчиков я нашол при прохождении и заценил а фразу о языке посчитал добавленой еще разработчиками. Присоединяюсь к всему сказаному тобой о переводе. 2shurick31:
Есть такой предмет в Готике-2, начиная с 4-й главы - по аглицки звучит, как "Dragon egg". Это на русский переводится, однако, не "Яйцо дракона". Если бы было "Dragon ball", то другое дело, а в данном случае надо переводить как "Драконье яйцо"
|
Не надо быть таким строгим у нас часто офиц.локализации похуже бывают.
|
|
|
03.12.2003, 18:18
|
#381
|
|
Re: Перевод аддона.
Цитата:
Сообщение от Torus link=board=gothic&t=1061811380&start=350#373 date=12/02/03, в 11:19:28
Я думаю это прикол разработчиков а не наших переводчиков :) :) :)
|
ошибаешься :) 2bigglass: сложно эту фразу наити. Я даже когда в битве паладинов с орками в замке боевую ничью сделал, до нее не добрался. 2Savol: именно "Молоток Лу" по-немецки и называется. Хотя "Кувалда" по-русски еще лучше звучит. 2Chuck:В переводе аддона ни "Чего слышишь?", ни "Куда оно идет ?" ты не наидешь. Исправлять изначальныи перевод второи Готики было бы слишком долго.
|
|
|
29.12.2003, 11:03
|
#387
|
|
Re: Перевод аддона.
2Rodent:
Стоянка рудокопов около башни ксардаса та стоянка где все живы там тебя попросили убить предводителя глорхов, так вот пока ты его не убьеш в диалоге с этим паладинам будет только эта натпись, что бы убить его(предводителя снеперов) поговори со всеми в лагере о снеперах.... сам снепер находится около старой сторожевой башни
|
|
|
30.12.2003, 15:04
|
#389
|
|
Re: Перевод аддона.
2Jerk:
Но теперь что касается видео-роликов - они на немецком, а субтитром нету
|
Ну ты раскатал губу - если б наши еще и ролики перевели вообще бы супер было.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 01:11. Часовой пояс GMT +4.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|