[AGFC: Valley of Gothic] T: Красная Книга

Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Старый 23.02.2007, 19:54   #1
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию T: Красная Книга

Здесь я публикую свою вторую книгу по мотивам Готики, сюжет полностью продуман, однако, на «бумаге» ещё не написан. Просьба подсказывать, что исправить. Но больше всего нужны ваши рецензии и оценка моей деятельности, критика. В общем, читайте. Основные действия происходят до падения барьера. Пролог достаточно туманен, позже вы поймете почему. Завязка сюжета происходит в первых трёх главах, так что наберитесь терпения. Действия происходят как в Хоринисе, так и на континенте.
Красная Книга

***
1.Пролог

Часто ли вы выходили за Южные ворота Хориниса? Куда? – спросите вы, а я отвечу: туда, где сосновый лес, пни поросшие плесенью и бесчисленное количество кровяных мух. Ну что ж вы так? Вам непременно надо здесь побывать, а не проводить свободное время в пивных, падая на пол после шестой кружки крепкого пива. Тем более, здесь не опасно, да и барьер ещё стоит, а значит -  бандитов в лесах нет. Только мракорисы… шучу, шучу. Что ж вы так испугались? Дрожите как ни как?..

В утренние сумерки из южных ворот Хориниса вышло четыре человека: посредине брёл сутулый старик, опираясь на толстую длинную ветвь, сзади него шло два ребёнка лет двенадцати, а слева молодой парень, который держал в руках короткий меч. Старика звали Кавэн и он был самым пожилым жителем Хориниса. Детям он нравился, поскольку умел рассказывать интересные истории о Хоринисе. А вот собственным Взрослым Детям он надоел: они не могли дождаться, пока тот умрёт и им отойдёт домик в Верхнем Квартале. Молодого парня звали Лютеро, он был единственным сыном торговца Роннальда, самого зажиточного жителя города, который когда-то зазывал к себе покупателей раскатистым «Эй, дорогой, что проходишь?!» Лютеро уже прикидывал в уме: какое наследство ему достанется от богатого отца, мечтая о красивой жизни в одиночестве. Ну а сопровождавших детей звали Диего и Гербрандт и были они неразлучными друзьями, пожалуй, с рождения...

Компания постепенно углублялась вглубь леса, где, дойдя до пригорка, остановилась.

-      Ну, что здесь и начнём?.. – Кавэн хоть и был дряхлым стариком, но фразы он ещё произносил чётко.  
-      Дедушка Кавэн, а почему мы пошли так рано? - спросил первый мальчуган, протирая пальцами веки.
-      Диего, я думаю так и надо, - со свойственным ему тоном ответил Лютеро, - поспать всегда успеешь.
-      Да, Диего, - продолжил старик. – Просто сейчас все люди спят…кроме нас…в общем, смотрите.

Старик достал из походной сумки книгу с потрёпанной красной обложкой и рисунком странного животного по центру; два подростка переглянулись: им явно не приходилось видеть этого зверя никогда прежде.


-      Это лошадь, - пояснил Кавэн.
-      Лошадь?
-      Да, Гербрандт, лошадь.
-      Никогда прежде не видел такую, Кавэн, - Лютеро называл старика будто приятеля. - И что собираешься с ней делать?..
-      Я хочу вам рассказать историю об этом животном, которое исчезло из Хориниса таинственным образом… я последний, кто видел это животное, гладил его гриву, и смотрел ей в причудливые глаза, которые очень походили на человеческие. А эту книгу я нашёл недавно в этом лесу, когда собирал цветы…
-      Собирал цветы?.. - Лютеро ухмыльнулся, немного оскалив зубы. - Ты же богатый, чё ж ты по лесам шастаешь?
-      Знаешь, иногда надо выбираться из города. Ведь я из другого поколения, это сейчас все сошли с ума по поводу открытия борделя. А я другой человек.
-      Ну ладно, старик…продолжай – зевая, одобрил Лютеро.
-      Так вот, - продолжил Кавэн, - когда мне было года три, эти животные водились здесь в бессметном количестве, и я их хорошо помню. А Хоринис тогда был очень привлекательным для торговцев: со всей страны они съезжались в надежде получить место на рынке Хориниса. Недалеко от современного порта располагалась конюшня. Да, да… Не надо смотреть на меня так, вы же просто не знаете, что это такое. Там содержали лошадей, лелеяли их, поскольку это были сильные и умные звери, и приносили они людям много пользы. На континенте их вообще никогда не было, ведь в нашем городе действовал закон о том, что лошади только для Хориниса, и их продажа запрещена.
-      И ты позвал меня, чтобы я слушал эти бредни?! – Заорал Лютеро.

Старик, ничего не ответив, продолжил свой рассказ.

-      Когда они исчезли, мне было всего четырнадцать, а ваших родителей ещё не было…

Тут Лютеро развернулся и собрался идти обратно в город. Но Кавэн окликнул его:

-      Ты зря уходишь. Сейчас случится много чего интересного.
-      Если ты имеешь в виду свои россказни, то я пасс. Слушай, старик, басни свои рассказывай этим молокососам. Хорошо, господин Кавэн?..

Лютеро всё-таки ушёл, Кавэн лишь пожал плечами, после повернулся к детям:

-      Диего, Гербрандт… В руках у меня книга писателя Рамоса, это последний её экземпляр, потому что все остальные сгорели в Великом Пожаре.
-      Дедушка Кавэн…
-      Да?..
-      Но ведь даже мой дедушка ничего не знает о лошадях. А почему только один ты о них знаешь? – хитро спросил Гербрандт.
-      Но я ведь не сказал, что я один знаю о них, я сказал, что видел их последним, но все почему-то о них забыли, и теперь я только один знаю, почему они исчезли, и только я один знаю, как они выглядели.
-      А что в этой красной книжке? – спросил Диего.
-      Их история. Но, - вдруг резко сказал Кавэн, - сейчас я попробую произнести одно заклинание.
-      Заклинание… - в два голоса восхищенно сказали дети.


Кавэн встал, держа на вытянутых руках книгу, и произнёс: «Исшамар кулени хоради».

Ничего не произошло и дети переглянулись, старик снова попробовал свои силы, казалось, ему опять ничего не удастся, но послышалось ржание и из прилегающих кустов вышел вороной конь, без единого светлого пятна. Лошадь выглядела гордо, красиво, уверенно, смело. Складывалось ощущение, что она вообще не замечает испуганных детей и восхищённого старика, а также чьи-то глаза. Конь спокойно щипал траву, на нём небольшая узда, на копытах не видно подков, хвост ходил из стороны в сторону.

Кавэн подошёл к коню и ласково потрепал его за гриву, затем позвал дрожащих от страха детей

-      Да не бойтесь вы, это же не варг.

Диего и Гербрандт неуверенно подошли к неведомому зверю и тоже принялись гладить его чёрную блестящую кожу.

Кавэн, Диего и Гербрандт неожиданно отринули от лошади: мимо них просвистел болт, который угодил прямо в голову лошади… она упала и совсем недолго была в агонии.  Кто-то убегал из прилегающих кустов с тяжёлым арбалетом, дети заметили только натёртые до безумного блеска сапоги и военную форму.


Кавэн рыдал:

-      Причём тут лошадь?.. Последняя лошадь.

Диего склонился над трупом и спросил:

-      Почему последняя?..
-      Потому, Диего, что это был последний свиток заклинания… - ответил старик с совсем пустыми глазами.

Старик вернулся в город, чтобы взять лопату и закопать прекрасное животное, но, вернувшись, он не обнаружил тело лошади.  

Дома Кавэн молчал, его потомки не смогли разузнать, что случилось, лишь перешёптываясь по углам, мол, старик сошёл с ума…

***

Вечером кто-то постучал в дверь Лютеро.

-      А это ты?.. - тихо сказал Лютеро.
-      Да. – Ответил низкий голос.
-      Поговорим завтра. – последовал ответ, и дверь захлопнулась.


 
2. Прошлая и настоящая жизнь Лютеро

Лютеро, сын знатного богатея, в своей молодости был странным малым, причём «странным» это ещё мягко сказано. После смерти матери, ему на шею повис отец: больной, богатый, безумный и глухой, и Лютеро, когда-то контролируемый суровой матерью, распустился, как это бывает у нерадивых подмастерьев. Конечно, Иннос не поощряет распутников, но сын знатного богатея, считал, что его ежедневные подносы к статуям уменьшат долю его прегрешения. Как бы не так! Иннос всё видит… и наследник богатства безумного отца за всё ответит. Хотя… Если так подумать, то ничего белиаровского в его поступках и деяниях не было. Но как же всё было отвратно и нелепо.

Вы наверняка знаете, что после сбора урожая в Хоринисе (да и во всей стране) отмечают день молодого вина. Оргии, пляски, брюхи до пола, рыганье в пивных - в общем, всеобщая вакханалия, как ни крути. Мужики щупают девок, девки щупают кошельки… а тут ещё и бордель открыли, по поводу праздника. Как туда все повалили! Ну и Лютеро решил не отставать от цивилизованных отбросов, правда, он боялся, что его в роскошной одежде самого несколько раз сделают уличной девкой, посему он и нашёл в выгребной яме какую-то ветошь, от которой несло овечьим навозом. Дык, всё равно храбрости не хватило пойти в портовый квартал. Ну он и решил выпить побольше. Стоит сказать, что никаких других шансов зайти дальше поцелуя в общении с девушками у него не было. Больше всего женщин раздражал его смех, а также непрекращающиеся выделения газа. Но ведь как ему хотелось… Поэтому был только один выход: «сходить в бордель».

И вот в пивной Лютеро давится пивом, попутно всё закуривая косяком, чтобы сильней в голову дало. Дало, конечно, сильно, но не так как он хотел, а гораздо сильнее. Короче говоря, дорога до «Красного Фонаря» ещё расплывчато вспоминается, а дальше тьма.

Пришёл в себя Лютеро утром. Он лежал на левом боку, голова упиралась в стену; сознание постепенно начало проясняться. «Чёй-то ногам холодно» - подумал Лютеро. Он взглянул туда, где должны быть ноги, он их обнаружил, только штанов на них не было. Зато справа от него лежал какой-то рыжий, здоровый мужик и улыбался во все свои три зуба.

-      Ты кто? – спрашивает ошарашенный Лютеро.
-      Я – Моряк. – отвечает рыжий.
-      А что ты делаешь в моей постели?
-      Ждал, пока ты проснёшься, солнышко. Мы вчера с тобой хорошо провели время.

Лютеро чуть не выплюнув желудок, вскочил с постели и рванул в сторону выхода. А штаны то забыл… «И куда теперь? К этому морскому волку? Не-а… А там меня люди увидят в неглиже. Что делать? Что делать?…» - думал он, но тут из комнаты показался рыжий и бросил ему штаны, ехидно заметив: «Без штанов? Может всё-таки останешься? Что не хочешь?» Лютеро проклял всех виноделов Мордрага, и поспешно нацепив вонючие штаны, стал спускаться по лестнице, но там его ждал ещё один сюрприз: девица, в платье с глубоким вырезом, остановила его.

-      Слушай, я не думала, что в первый день работы, попадётся такой товар как ты, - смеётся распутница.
-      Да отстаньте вы от меня, - отвечает Лютеро, быстро и верно продвигаясь к выходу.

Но там его встречает Бромор, который тоже ржёт:

-      Слушай парень, присядь на минуту, ты наверно ничего не помнишь?.. Да, сядь ты, кому говорю, - Бромор хлопнул ему по плечу и движеньем сим усадил Лютеро в кресло.
-      Что было вчера?.. – дрожит распутник.
-      Сейчас расскажу.

Бромор встаёт в центре зала, и активно жестикулируя, начинает пересказывать события прошлой ночи:

-      Ну ты даёшь парень, я тебя моложе и то так не распустился. А ты… Да уж куда мои годы, когда попадаются такие типы как ты.
-      Да что, в конце концов, случилось? – Лютеро уже паникует, и, кажется, вот-вот сойдёт с ума.
-      Да ничего особенного, - ухмыляется Бромор, - Когда вчера ты завалился в моё заведение, то тридцать галдящих ртов мгновенно заткнулись, все посмотрели на тебя оборвыша. От тебя несло смесью навоза и пива, ну естественно ты стал распугивать всех этой вонью. Я уже хотел было тебя вышвырнуть, но ты вдруг достал кошелёк и высыпал много, много золотых на столик. Заказал всем отменной травы и сам принялся курить, правда на ногах уже не держался и пару раз ударялся головой об чьи-то кулаки. Видимо, твоё сознание сильно помутнело, и ты перестал контролировать свои похотливые желания, а ту как на грех зашла какая-то старуха: плохо видящая и слабослышащая. Я наверно не буду говорить, что ты сделал? А, ладно, расскажу. В общем, ты стал до неё домогаться и щипать за оные похотливые места, ну она тебя и саданула промеж ног, и ты заплакал. Потом ты захотел в сортир, но спать ты видимо хотел сильнее и уснул здесь на полу, ну и обделался, естественно. От тебя и так смердело, как из клоаки, а ты ещё и обделался. Скоро ты проснулся, но глаза твои были ещё туманны, и ты не обратил внимания на рыжего моряка, который глядел на тебя, как на… Извини, но девушек не было, все были с клиентами, а ты ничего не соображал. Ты ведь знаешь, что морякам тяжело в плавании, и любой порт для них радость. Но он, кажется, был рад такому красавцу как ты, он положил тебе в карман куртки несколько золотых и понёс на руках наверх…

Тут Лютеро не выдержал и заорал:

-      Хватит! Достаточно!
После чего выбежал на улицу, Бромор смотрел ему вслед и довольно улыбался.



***
Лютеро год пытался забыть эту историю, но каждый день он её вспоминал и проклинал себя. Правда, теперь он думал о своём собственном деле, которое он собирался открыть после смерти отца. Лютеро замысли продавать странные и малоизученные вещи: козюльки тролля, усики митбага, копчики скелета и прочую рухлядь. Но сегодня он ожидал своего компаньона (с важной новостью и вещью) которого пришлось отослать вчера из-за пары свидетелей.

Стук в дверь, Лютеро отворяет, на пороге его компаньон Гёте усердно ковыряет мостовую носком ботинка.

-      Здорово! – громогласно объявил Гёте.
-      Да тише ты…
-      А, понимаю, отец наверху?..
-      Да. Ну ты принёс?..
-      Нет. Понимаешь, были определённые трудности.

Лютеро о чём-то подумал, походил по кругу и сказал:

-      Я тебе ещё вчера утром приказал достать мне эту вещь!
-      Сегодня всё будет сделано, хозяин – съязвил компаньон.

Наверху послышался кашель.

-      Ладно, заходи вечером, если не зайдёшь, то наш договор можешь считать расторгнутым.
-      А зачем тебе эта книга?
-      Всё, уходи.

Лютеро вытолкнул компаньона за дверь и в спешке закрылся на все засовы.

3. Красная Книга

Кавэн бережно хранил красную книгу о лошадях на стеллаже рядом со своей кроватью, её все видели, но никто не трогал - старик берёг эту книгу как нечто священное. Казалось, он прочитал её несколько раз от начала до конца и знал каждый абзац, строчку, слово…  Книга была старая, потрёпанная, некоторые строчки затёрты, интерес добавляло ещё и то, что она была рукописной, хотя книги печатали уже давно, и найти рукопись представлялось чем-то непосильным.  

На следующие утро после смерти лошади к Кавэну зашли Диего и Гербрандт, обрадовавшись их приходу, старик накрыл стол и разлил им чай, привезённый с южных островов, а на десерт были яблоки в сахаре.

Диего, громка чавкая, начал разговор:

-      Дедушка Кавэн, ты нам можешь рассказать почему лошади исчезли? Вчера мы побоялись спрашивать тебя об этом, ты был грустным и расстроенным.
-      Ну что ты, Диего, – перебил Гербрандт, - мы просто не хотели тебе мешать, дедушка.
-      Сейчас…

Кавэн поднялся наверх, взял драгоценную книгу и, усевшись за стол, начал читать:

-      Были лошади умные и смелые, не боялись они никого, даже самых сильных и кровожадных зверей. Помогали людям они в деятельности их разума, и любили люди их, и держали в доме каждом по лошади. Только в Хоринисе их насчитывалось более сотни, все разных окрасок: яблоневые, гнедые, вороные, серые… Но прислужник Белиара Риендо, приказ получил изничтожить всех лошадей, чтобы не помогали они людям в борьбе против посланников бога тьмы – орков. И тогда страшный мор пошёл по земле Хориниса, и гибли лошади каждый день по одной. Когда прошло восемьдесят восемь дней осталось только тринадцать лошадей, и одна лошадь была не такая, как другие: она была полностью белой, без единого пятна тёмного. И эти тринадцать лошадей убежали от хозяев своих и в табун сбились, который основался в южном лесу Хориниса. Люди, как ни старались, не могли их поймать и привести обратно: лошади сильно одичали и уже не понимали язык, которым говорили им люди. Тогда люди решили убить их, поскольку от копыт лошадей умирало много смельчаков, не боявшихся заходить в чащобы сосновые, для поимки одичавших. Глава города приказал всех лошадей застрелить из луков и арбалетов, сетуя на милосердие и на то, чтобы животные не мучались, потому что они раньше приносили много пользы. Более четырёх дюжин мужчин отправились на охоту и убили всех, кроме одной белой лошади. Которую они так и не нашли. Но многие говорили, что сам Белиар взял эту лошадь с собой в царство тьмы, но они ошибались: Белиар не успел, так как лошадь эта спрыгнула с обрыва в северном лесу и её принял в своё царство Аданос. С той поры больше не было лошадей. Но остался единственный свиток заклинания, который находится незнамо где. Если свиток заклинания будет найден, то он должен быть вложен в центр книги, для обретения им силы магической.

Диего и Гербрандт в восхищении открыли рты.

-      Дедушка Кавэн, а зачем Белиару лошадь?
-      Ты что не понял, Диего? – спросил старик – Лошадь, став частью войск Белиара, может оказать ему неоценимую помощь, и тогда исход борьбы Его с Инносом предрешён.
-      Но он их уничтожил? – спросил Гербрандт.
-      Уничтожили лошадей люди глупые, им было обидно, что своенравные звери перестали их слушать.
-      А это точно был последний свиток?
-      Точно, Диего, точно… - старик выдохнул и встал из-за стола.

Он опять поднялся наверх и положил обратно книгу, единственную ценность духовную, что у него осталась.

Обед с десертом продолжился в молчании и редкими однотипными фразами, Диего и Гербрандт, наевшись сахарных яблок, попрощались и ушли на учёбу к своему учителю Мариту.

-      Так, ну хватит расстраиваться, – ворчал сам на себя старик, - нужно сходить к священнику и душу проповедью наполнить.

Кавэн закрыл на ржавый замок дверь и пошёл в сторону храмовой площади, а Гёте только этого и ждал, он отсидел себе все части тела, прячась за ящиками.

***
Гёте ловкими движениями забрался на карниз второго этажа и толчком открыл окно, осторожно ступив обеими ногами на пол, он громко, зловеще и смешно сказал: «Кто здесь? Ууу…» Никто не отозвался, тогда он принялся осматривать комнату и достаточно быстро обнаружил нужный ему предмет: красная книга не лежала на видном месте, но выделялась на фоне остальных вещей ярким цветом. Гёте положил книгу в небольшой мешок и выкарабкался обратно.
Гёте хотел понять для чего нужна эта книга Лютеро, но ему хорошо платили, и он не стал настаивать. Свернув за угол и дождавшись пока никого не будет рядом, он раскрыл книгу где-то посередине, ему не понравилась эта притча о лошадях и он, зевнув, положил её обратно.

***
-      Вот она родимая, - вне себя от блаженства вопил Лютеро, поглаживая обложку книги.
-      Я жду…
-      Ах да, на - держи. - Лютеро протянул небольшой кожаный мешочек, издававший металлический звук.
-      И сколько ты за неё хочешь выручить?
-      Болван, иди отсюда! – злобно крикнул Лютеро, выталкивая Гёте из своего дома, но тут из корешка книги выпал лист бумаги, пожелтевший, потрескавшийся по краям, исписанный красными чернилами и аккуратно сложенный в узкий прямоугольник.

Лютеро, широко открыв глаза, поднял лист с дощатого пола, и вслух зачитал всё послание некого Риендо:

«Я, Риендо – слуга тьма, верный подчинённый Его, последний, кто осмелился бороться с людьми на лошадях, и победивший их, пишу письмо это тому, кто убьёт последнюю лошадь, с которой я уже не успею справится, так как силы мои иссякают из-за удара паладина. Хозяин мой приказал доставить тело лошади на каменный алтарь Его на севере Миртаны, но я не успел. Поэтому, кто принесёт тело лошади на алтарь и окропит его кровью этого существа, возложит рядом с тушей оружие убийства, произнесёт заклинание из книги, тот будет вознаграждён Им. Если же посланник Инноса сделает это, то возродятся лошади в Мордраге и снова будут помогать людям они, если же посланник Аданоса сделает это, то силы опять станут равными, ведь не будет лошадей ни у кого, если же слуга Белиара сделает это, то армии Белиара пойдут в бой на чёрных вороных конях… Вкладываю послание это в корень книги. Я был верен тебе, Белиар!»

-      Это фикция, - с фальшивой улыбкой, глядя на Гёте, произнёс Лютеро.
-      Да, точно, - с ещё более ненастоящей улыбкой ответил Гёте.

Ответить с цитированием
Старый 23.02.2007, 20:22   #2
Altruist

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz: Разбор полётов, так сказать...
Дрожите как ни как?..
как-никак *
сзади него шло два ребёнка лет двенадцати
позади него шли *
ему на шею повис отец:
даже не знаю, как исправить.
громка
ну, тут всё ясно *
Помогали людям они в деятельности их разума,
фраза сложная, красивая, только непонятно, как лошади смогли помочь людям в этой области
все разных окрасок: яблоневые,
кхм.. в яблоках ;) *
Обед с десертом продолжился в молчании и редкими однотипными фразами, Диего и Гербрандт, наевшись сахарных яблок, попрощались
нужно только немного перестроить предложение.
Пролог достаточно туманен,
ИМХО, не настолько, чтобы нельзя было понять, что к чему. *
оценка моей деятельности
Пока 7 из 10. Сюжет просто понравился, похождения Лютеро, хоть и не к месту, но всё равно :lol: правда, если бы вместо простых лошадей использовать сказочных единорогов... ::)
Ответить с цитированием
Старый 23.02.2007, 20:56   #3
master_gothici

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

Да ну ладно, не так уж и плохо. Несколько перебрал с натурализмом во второй части, но читать можно. Посмотрим, чем всё дело закончится. Хорошая концовка - вот что самое сложное в литературе!
Ответить с цитированием
Старый 23.02.2007, 22:51   #4
GotoMan1

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

Прикольный рассказ, мне понравился :) Молодец, но оценка пока 8 из 10 (есть некоторые огрехи).
Ответить с цитированием
Старый 24.02.2007, 12:12   #5
Vitaliy_VVA

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2master gothici:
2Jаred:

Ещё пару таких  "развернутых оценок произведений" и темка будет закрыта.

Читайте правила "Творческих тем".

Ответить с цитированием
Старый 24.02.2007, 12:27   #6
Nerevarine

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

 Я не понял, Лютеро - это отрицательный персонаж или просто местный клоун? Если первое, то нелепую вторую главу лучше вырезать.

 Ну, и вообще стиль скачет туда-сюда - опять же, вторая глава. Потом
единственную ценность духовную
- лучше "духовную" поставить перед "ценность". Да и не слишком понятно, в чём "духовность" книги о лошадях, значимость их тоже сомнительна.
Ответить с цитированием
Старый 24.02.2007, 17:08   #7
GregorK

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz:
Критики значит просишь? Ну так получай! :)

1.Пролог
Минипридирка - пролог (а равно и эпилог) обычно не вносят в нумерацию глав.

брёл сутулый старик, опираясь на толстую длинную ветвь
Может лучше не ветвь, а палка, посох, трость.
При слове "ветвь" представляется настоящая ветка дерева - с кучей ответвлений и листьев. На такую хрен обопрешься :).

Если ты имеешь в виду свои россказни, то я пасс.
Ну, блин :)! Мне этот Лютеро никогда в игре не нравился, есть в нем что-то такое, да...
Вот так, удвоишь случайно согласную на конце одного слова и фраза заиграет новым смыслом :).

А, вот прочитал вторую главу - все так и оказалось :).

Короче, весьма недурственно пока, читается легко. Есть кое-где неудачные обороты словесные (первый отзыв отметил часть из них, я повторять не стал), ну да фиг с ними, общей картины не портят.
Единственное, сюжет мне пока особо не виден :(. Ну книга, ну лошади, ну украл - а смысл? Наверняка в последующих главах все раскроется получше...

Пока так: 9/10 стиль, 8/10 сюжет.

P.S. От меня готических произведений в ближайшее время не ожидается. Нету вдохновения и все тут :(.
Ответить с цитированием
Старый 25.02.2007, 17:51   #8
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Altruist:
правда, если бы вместо простых лошадей использовать сказочных единорогов...
Просто в игре о лошадях ни слуху ни духу, к сожалению.

2master gothici:
Несколько перебрал с натурализмом во второй части
Первая моя книга совсем в другом жанре, вот я и перебрал.

2Партизан:
Я не понял, Лютеро - это отрицательный персонаж или просто местный клоун? Если первое, то нелепую вторую главу лучше вырезать.
Я бы сказал и то и другое, вторая глава показывает его с неприятной, слабой стороны для этого, то она и нужна. Я сам не люблю пошлость, но тогда нахлынуло чёй-то. Он не отрицательный персонаж, он просто играл перед стариком, позже можно понять почему.

лучше "духовную" поставить перед "ценность".
- Ну да, это было сделано специально.
Ну, и вообще стиль скачет туда-сюда - опять же, вторая глава
абсолютно согласен, то есть абсурдный стиль, позже книга выровнится.
Да и не слишком понятно, в чём "духовность" книги о лошадях, значимость их тоже сомнительна.
- Позже станет всё ясно, финал будет хм... непредсказуемым.

2GregorK:
Может лучше не ветвь, а палка, посох, трость
реализм рулит  ;D

Ну, блин ! Мне этот Лютеро никогда в игре не нравился, есть в нем что-то такое, да...
Ну да мне тоже.

Итак, продолжение:

4. Действующие лица

На самом деле, Лютеро уже давно знал, кто купит книгу, но в связи с вновь открывшимися обстоятельствами, книга становилась бесценной. Лютеро, алчный до безобразия, не мог пропустить мимо ушей сообщение Риендо, поэтому в его голове тут же закрутились вихри планов, интриг, загадочных писаний и прочее, и прочее. Книгу он заметил у старика давно и сразу стал выстраивать план по её похищению (об этом благородный читатель узнал выше)

Этим вечером он разговаривал сам с собой:

-      Теперь этот Гёте знает, что эта книга собой представляет. Проклятие! Угораздило же меня! Хотя… нет, этот тупица ничего не понял.

Потом, подумав, он продолжил:

-      Надо убрать этого дурня: он слишком много знает. Только с чьей помощью? А, ладно! Книга то у меня!

Лютеро после этого залился демоническим смехом, разбудив отца.

-      Вот тебе раз, отец очнулся.

Лютеро спустился на первый этаж, развернул книгу в поисках заклинания, но, как мы знаем, магической бумаги там уже не было.

-      Да что ты будешь делать! Свиток у Кавэна! Надо идти к нему. И что я с ним буду делать?.. А да не всё ли равно.

***

Шумно в трактире: смех, ругань, звуки бьющихся стаканов, тарелок, удары ног о лютню и юного лютниста, бедный он: всегда получает по морде, но играет ведь он, как умеет. Зато он умел мыть облёванные полы и подавать пиво.

Гёте присел в тёмном угле трактира и подозвал к себе лютниста.

-      Что вам, Гер Гёте? - с призрением спросил лютнист.
-      Так, давай неси мне пива, увалень. Быстрее, будешь быстрым – будешь без побоев.
-      Слушаюсь.

К Гёте подсел человек без ноги, вернее, с деревяшкой, вместо конечности:

-      Так, ты меня хотел видеть?
-      Да, Гордон, хотел. У меня появилась мысль о нашем совместном обогащении.

Гордон привстал, схватил Гёте за горловину рубахи и властным тоном сказал:

-      Ты, щенок! Ты понимаешь, что ты мне дерзишь?! Ты понимаешь, кто перед тобой? А?
-      Да… простите меня, – еле живой проговорил Гёте, - у меня есть интересные новости для Вас.
-      Говори.

Худое тело Гёте шмякнулось об табуретку, немного придя в себя, он в самых ярких красках обрисовал картину будущего богатства. Когда-то он был поэтом, поэтому рассказ получился чересчур романтичным. Выслушав его, Гордон подумал, отхлёбывая «тёмного паладина», выкурил самопальную сигару и уже спокойным тоном начал своё рассуждение:

-      Так, Лютеро мы обработаем, он нам сам отдаст книгу, В Миртану? Да без проблем. У меня с морем вообще никогда проблем не было. А что ты говоришь там ещё надо?
-      Оружие убийства и тушу лошади.
-      Ну и ты, баран, знаешь, где это достать?

Гёте уже был настолько испуган, что, заикаясь, произнёс:
-      Нет…
-      Что?! – Гордон привстал.
-      А подождите, подождите. Старик… Да, точно, у которого я выкрал книгу.
-      Ну вот, твои тупые мозги могут ещё что-то выдать, - с нисхождением сказал Гордон.
-      Спасибо.
-      Я тебе разрешал говорить? Ирэн!

К их столику подошла черноволосая девушка: властный взгляд, угрюмое лицо без намёка на улыбку, полы платья скрывали ступы. Она покосилась на Гёте:

-      Это что за хмырь?
-      Этот хмырь, нам подкинул идею. Да, хмырь?

Гёте кивнул.

-      Так вот, -продолжил Гордон, - он нам рассказал, о сказочном богатстве, если он не лжёт, то мы и правда разбогатеем. Я надеюсь ты не веришь в богов, Ирэн?
-      Нет. – Холодно отрезала она.
-      Тогда нам должно повезти. Так ведь, баран?

Гёте опять кивнул. Ирэн, глядя на него, облизнула губы, после чего заржала (именно заржала, если читатель общался с пьяными женщинами, то он может прекрасно представить себе сию картину).

Новоиспечённая компания покинула заведение, а лютнист отчего-то сделался обеспокоенным, протирая вместо кружек свои руки.

-      Эй, Хаген! Смотри, что ты делаешь, - заорал лютнисту хозяин трактира.
-      Да, гер, простите.

***

Лютеро дремал в обнимку с книгой, и ему виделись картины: он купался в золоте, отдыхал в самых дорогих заведениях и женой его была (страшно подумать) жена Робара Первого. Во время сновидения у него изо рта потекла слюна, он лепетал во сне как ребёнок и хитро улыбался. Он сразу ничего не понял, когда упал с кровати, и когда над ним склонились три хитрые рожи. Его привязали к стулу и в рот запихали кляп, который больше смахивал на нестиранное бельё. Лютеро мычал, в одном из «бандитов» он узнал Гёте, отчего ещё больше задёргался, оглядев комнату, он не обнаружил отца и забеспокоился.

-      Может, дать ему что-нибудь сказать? – Предложила Ирэн.
-      Нет, – зевнул Гордон, - пусть упокоится.

Постепенно бьющая ключом энергия в Лютеро стала ослабевать и он успокоился.

-      Мой мальчик успокоился, - ласково, нежно и неправдоподобно сказала девушка и опять заржала (если она и дальше будет ржать, я её отправлю в небытиё - подумал сейчас автор), – Откроем ему ротик?
-      Давай. – согласился одноногий бандит.

Пока Ирэн подходила к Лютеро, Гёте сел на корточки в углу комнаты и спрятал глаза, всё остальное время он молчал. Вот, наконец, кляп вырвали с хлопком изо рта.

-      Где отец?
-      Какой отец? Ты видела отца, Ирэн?

Та покачала головой.

-      Ты догадываешься, зачем мы к тебе пришли? – спросил Гордон.
-      Пока вы не скажете что с отцом, я рассказывать ничего не собираюсь.
-      Ах, вот оно что. Твой отец отбросил копыта, несчастный ты мой. – Как можно более развязно и цинично сказала Ирэн.
-      Я вас убью! – завопил Лютеро и попытался освободиться от пут, но его тут же ударили по голове, и он потерял сознание.

Гордон взглянул на Ирэн и сухо сказал:

-      Жди теперь, когда он очнётся.

Пока Лютеро был в отрубе, троица обыскивала комнату. Они нашли книгу, Гёте показал письмо Риендо, что, несомненно, воодушевило компаньонов. Ирэн спустилась на кухню в поисках кухонной утвари, представлявшей материальную ценность. В богатом доме ей не составило труда найти несколько серебряных кубков, золотых блюд, различных украшений, а также уйму золота, которое было припрятано в десятке глиняных горшков, стоявших на полках серванта.    

-      Похоже на правду, - разглядывая письмо, бормотал Гордон.
-      А я что говорю…
-      Заткнись, Гёте. – Сказала, вернувшаяся Ирэн.
-      Ну что, нашла что-нибудь?
-      Да, Гордон.

Она развернула мешок, куда складывала все вещи, представлявшие хотя бы малейшую ценность. Золото пересчитали: его оказалось пять тысяч четыреста сорок семь монет в пятидесяти четырёх кошелях.

Лютеро очнулся, постепенно он вспомнил всё, в том числе и смерть отца со слов бандитов. «Сейчас я закричу, и ко мне на помощь прибежит патруль» - думал он – «Что с отцом? Может они его не тронули? А куда же он делся тогда? Проклятие! Не нужно было доверять этому Гёте. Ну ничего я их пошлю к Кавэну, пусть они его мучают» Лютеро собрался с силами и закричал:

-      Помогите! Люди!

Но Ирэн сработала моментально: подскочив к нему она вновь засунула ему в ротовую полость кляп. Лютеро всё равно бы не помогли крики: патруль проходил на другой стороне верхнего квартала.

Гордон подставил нож к горлу Лютеро и очень спокойно сказал:

-      Ещё раз шевельнёшься или заорёшь, пикнешь, заплачешь, руками дрыгнешь я тебе перережу горло, так же как и твоему отцу. Мы с тобой договорились? Вот и славно.

Ирэн вытащила кляп, Лютеро был полностью сломлен, и воли, видимо, у него уже не осталось.

-      Так, где лошадь? – спокойно продолжил одноногий.
-      У Кавэна. Да. Спросите у него, всё должно быть у него. И с ним было ещё два ребёнка: Диего и Гербрандт.
-      Он говорит правду? – спросила Ирэн, глядя на Гёте.

Гёте так и не поднимая глаз ответил:

-      Да, то есть… я не знаю, я брал только книгу.
-      Так, Ирэн, отнесёшь нашу добычу в наше укромное место, а мы пока наведаемся к Кавэну.

Та кивнула. Гордон подошёл к Лютеро и развязал его, приподнял за шкирку и со всей силой стукнул головой об стену, потекла кровь и тело Лютеро упало на пол. Уходя из дома, Гёте посмотрел на Лютеро, казалось, тот уже не дышал.

***

Кавэн безуспешно пытался найти книгу, весь день он провёл в её поисках. В конце концов, он подумал, что её взяли либо сын, либо дочь, которые, правда, уже давно не заходили к нему. Он и не подумал на воров, поскольку кроме книги ничего не пропало. Кавэн сидел и размышлял о прожитой жизни; из окна доносились детский смех, раздался грохот грозы, вспышка молнии, постепенно кроме дождя уже ничего не было слышно; старика поглотила картина воды, льющейся с неба, окно было раскрыто, и постепенно на паркете образовались небольшие лужицы. Старику было всё равно, он что-то чувствовал, наконец, заснул в кресле. Он ещё никогда не засыпал ранним вечером, ему снились корабли, развевающиеся паруса бригов, фрегатов, фок и грок мачты галионов, вёсла галер, старику так хотелось хоть раз побывать в открытом плавании, но он был уже слишком стар, сон же подарил ему эту возможность.

Кавэн проснулся поздней ночью.

-      Угораздило же меня уснуть вечером, - усмехнулся старик, - нет, больше я не буду сидеть в кресле во время дождя.

Кавэн взглянул в окно: полная луна освещала изумрудную лужайку у дома главы города, при таком свете она казалось ещё более красивой, чем днём, дождь уже перестал, но воздух был ещё влажным, поэтому сделать вдох чистого воздуха полной грудью становилось проблематично. Старик был заворожён красотой ночного верхнего квартала: штиль едва сдвигал водную гладь на лужах, отражая свет луны и звёзд, листья на кустарниках в саду, как будто тихо шептали (автор хочет заметить, что ещё до падения барьера у дома мэра был аккуратный сад, но позже с приходом нового главы города – страшного материалиста – сад по его разумению убрали), в ночной тиши выли волки, ухали совы, стрекотали кузнечики, мотыльки бились о фонари; картина была потрясающей. Старика отвлёк глухой стук в дверь.

-      Кто там?
-      Кавэн, открывай, это друзья Лютеро с ним беда.
-      Что?!

Старик, видимо сильно отвлечённый романтическими переживаниями, не осознающий реальность, открыл. Его тут же толкнули в грудь, и он упал, после чего его подняли и усадили на кровать. Гордон подобрал свиток заклинания, вывалившийся из кармана стариковского пиджака и убедившись, что там нарисована лошадь, отдал Гёте. Он даже не обратил внимания, что свиток уже был использован, но это, как мы знаем, было уже не важно, поскольку он для ритуала не представлял ценности, но несведущие разбойники, брали в свои руки, всё, что плохо лежало и относилось к их грёзам о богатстве.

-      Кто вы такие? – Умиротворённо и устало спросил Кавэн.
-      Так, тебе наши имена ничего не скажут, - ответил Гордон.
-      Имей уважение к старшим, не тыкай мне, - возмутился Кавэн, - говорите, что надо и проваливайте из моего дома.

Гордон немного оторопел, а Гёте вежливо сказал:

-      Старик, нам нужна лошадь.
-      Лошадь? – загадочно улыбнулся Кавэн – Лошади больше нет, её убили.
-      Хорошо, где труп?
-      Зачем мне говорить, всё равно ведь она мертва.

Гёте наклонился и сказал на ухо Гордону:

-      Старик не в себе, пойдём.

Гордон повернулся и ударил Гёте по челюсти, тот потерялся в пространстве и рухнул ничком на постель.

-      Старик, не тереби мои нервы, я могу наведаться к твоим друзьям детишкам и спросить у них, говори.
-      Ты не посмеешь! – всколыхнул Кавэн, - Если тебе что-то надо, то спроси у меня.
-      Я тебе уже сказал, что мне надо!
-      Лошадь закопана у стены рядом с южными воротами, там свежая земля, найдёшь, бандит, слуга Белиара.
-      Ладно, кто её убил?
-      Не знаю, и никто не знает, болт, которым её убили, я положил рядом с ней.
Гордон смягчился:

-      Сразу бы так…

Кавэн встал и тихо сказал:

-      Вон из моего дома. Вон.

Гордон, привыкший к жестокости, повиновался, даже сам не осознавая этого. Он похлопал по щекам Гёте, тот очнулся и они ушли. Кавэн выпил вина, подаренного ему сорок лет назад женой, которое бережно хранилось на всякий случай и вскоре уснул, как оказалось последний раз.

***

Троица спряталась в лесу, неподалёку от крестьянского двора. Тушу лошади тащили втроём. Гордон уже знал, как им попасть в Миртану: через две недели, как он уверял, они отправятся в путь неизведанный.


***
На следующий день весь город всполошился убийством отца Лютеро и смертью Кавэна, увечьями Лютеро и дерзкой кражей из его богатого дома. Лютеро был в беспамятстве и всё время повторял: «Лошадь красная, лошадь», ему прописали постельный режим, за его здоровьем стал следить молодой слуга Аданоса - Ватрас. Лютеро, откровенно повезло: череп не был проломлен, но перелом челюсти и носа давали о себе знать. Труп отца Лютеро обнаружили в кладовой, всех поразила жестокость с которой было совершено это убийство. Но как ни старались следователи милиции найти хоть какую-нибудь зацепку, они не смогли. Диего в этот день исполнялось тринадцать лет, но празднества были сорваны из-за смерти его друга – старика. Диего тайком плакал, убегал в лес и сидел там до темноты.

(Автор подумал: чего-то грустно всё получается, но таковы суровые нравы Мордрага)

***
Лютнист Хаген уволился из трактира, теперь ему предстояли дела поважнее, его юность бурлила в нём, ему хотелось приключений, а теперь появился повод для дальнего путешествия, в свои семнадцать лет он ещё ничего не видел, кроме грязных столов трактира и струн расстроенной лютни. Его сбережения составляли двести золотых, но теперь он знал, как можно разбогатеть.

***
Убийца лошади (его сущность автор ещё решил не раскрывать) тоже собирался в путь, сейчас же он просто смотрел на танцовщиц в борделе, сидя нога на ногу, насвистывая гимн Миртаны.
Ответить с цитированием
Старый 25.02.2007, 23:59   #9
Mrs_Angar

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

Я так понимаю это конец. Но надеюсь мои придирки тебе пригодяться в далнейшем, а придираться буду пипец как мощно.

- * * *Теперь этот Гёте знает, что эта книга собой представляет. Проклятие! Угораздило же меня! Хотя… нет, этот тупица ничего не понял.

Потом, подумав, он продолжил:

- * * *Надо убрать этого дурня: он слишком много знает. Только с чьей помощью? А, ладно! Книга то у меня!
Корявый переход между диалогами.

Гёте уже был настолько испуган, что, заикаясь, произнёс:
- * * *Нет…
- * * *Что?! – Гордон привстал.
Если заикаясь, то:
- * * *Не-не-не-не-ет…
+… слова "заикаясь" и "произнес" несовместимы.
Произнес речь, тираду.
Заикаясь, пробормотал.

Оружие убийства
Угу. А еще есть оружие труда.


Ирэн, глядя на него, облизнула губы, после чего заржала (именно заржала, если читатель общался с пьяными женщинами, то он может прекрасно представить себе сию картину).

Но Ирэн сработала моментально: подскочив к нему она вновь засунула ему в ротовую полость кляп. Лютеро всё равно бы не помогли крики: патруль проходил на другой стороне верхнего квартала.

Он даже не обратил внимания, что свиток уже был использован, но это, как мы знаем, было уже не важно,

(Автор подумал: чего-то грустно всё получается, но таковы суровые нравы Мордрага)
Это ведь серьезный стиль. Использовать такое можно только в юмористических рассказах, и то нежелательно. Страшный прокол! Никогда так не делай!


Да, гер, простите.
Если я не ошибаюсь, то просто герр не говорят. Герр Паладин, Герр Доктор.

Золото пересчитали: его оказалось пять тысяч четыреста сорок семь монет в пятидесяти четырёх кошелях.
В рассказах стоит уменьшить валютную ценность готического золота чуть ли не в 20 раз. Можно ввести серебро, медяки…

- * * *Так, Ирэн, отнесёшь нашу добычу в наше укромное место, а мы пока наведаемся к Кавэну.
Ужос! Столько тяжелой золотой посуды и два мешка монет по 200 кг каждый на хрупкие девичьи плечи – жестокий ты человек.

Кавэн выпил вина, подаренного ему сорок лет назад женой, которое бережно хранилось на всякий случай и вскоре уснул, как оказалось последний раз.
Во-первых, твой стиль вмешательства. Во-вторых, спойлер. В-третьих после такого спойлера сразу пишут причину, что да как.

Кроме того, в этой части очень много ошибок. Я бы тебе посоветовала обратиться к кому-нибудь из «творцов» за редакторской помощью. Поверь мне это очень помогает.

Ответить с цитированием
Старый 26.02.2007, 21:01   #10
Exzarcist

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz: гы-гы... кря-кря... Вот я и пришел... Счас буду критиковать - обливать грязью и мешать с дерьмом... Извините, но такая уж я сволочь... Хотя сегодня настроение *хорошее (точнее средненькое), сильно придираться не буду:
вторую книгу
Книгу? Хе... буквально недели две назад, один товарищ презентовал на этом форуме "роман"... А теперь аж книга... Каков тираж?
P.S. "Скромность - добродейтель"(с)
единственным сыном торговца Роннальда
Макдональда... Чизбургер - 15 руб. Туру-ту-ту-ту "I lovi'n it"
А почему только один ты о них знаешь? – хитро спросил Гербрандт.
"А потому что, внучок, я курю травку, нюхаю столярный клей и бухаю... поэтому в след. раз расскажу про самолет, интернет и BMW..." А если серьезно,то идея конечно оригинальна, но... чаво-то не то, не заинтересовала.
блестящую кожу.
Блестящая лошадь... это только мне кажется странным?
Прошлая и настоящая жизнь Лютеро
Начало второй главы это чего-то того-то... Вначале сложилось такое ощущение, что ты решил у меня с ShaninGreg'om "хлеб отобрать"... так сказать занять нашу литературную нишу. Но позднее опасения развеялись... Хотя в начале я немного улыбнулся...
на фоне остальных вещей ярким цветом.
А выше ты писал, что книга была потрепанная и затертая...
в игре о лошадях ни слуху ни духу, к сожалению.
Гм... Хе.. кривая боевая система есть, кривые квесты есть... кривых лошадей нам не надо... И незачем превращать в Готику в хрен пойми что.
Первая моя книга совсем в другом жанре
Первая книга? Будь добр напомни кто такая...
финал будет хм... непредсказуемым.
Вместо лошадей появяться ишаки, ослы, козлы и прочие названия паладинов?
самопальную сигару
Хорошо хоть не сигарету... Кроме того, мне интересно, а откуда была бы "не самопальная"?? С завода табачных изделей? Или то, что сделает торговец уже "не самопальное"? Да и вообще - слово современное.
Этот хмырь, нам подкинул идею. Да, хмырь?
Ты определись - или серьезный или нет... Конечно некоторые шуточки удачные и разбавляют обстановку, но все же со стилем надо определяться.
как им попасть в Миртану: через две недели,
Две недели с трупом лошади? Ужас...
2Дина:
Можно ввести серебро, медяки…
А мине кажется не нуно...
Столько тяжелой золотой посуды и два мешка монет по 200 кг каждый на хрупкие девичьи плечи
"Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет"(с) И как можно судить по этим вычислениям, Ирэн еще та кобыла... так что если труп не довезут, то на алтарь можно будет и эту деву возложить.
Я так понимаю это конец.
Вроде нет...
2GregorK:
От меня готических произведений в ближайшее время не ожидается.
Ах.. как же я дальше жить то буду?! ;)
Ответить с цитированием
Старый 01.03.2007, 19:17   #11
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Дина:
Угу. А еще есть оружие труда.
Мелочь, ну да говорят же беременные женщины.
Я так понимаю это конец
Не-а.
Это ведь серьезный стиль. Использовать такое можно только в юмористических рассказах, и то нежелательно
- а вторая глава это что?

Ужос! Столько тяжелой золотой посуды и два мешка монет по 200 кг каждый на хрупкие девичьи плечи – жестокий ты человек.
- А не было сказано, что она хрупкая, наверно она-мужлан  ;D
Кроме того, в этой части очень много ошибок. Я бы тебе посоветовала обратиться к кому-нибудь из «творцов» за редакторской помощью. Поверь мне это очень помогает.
- эта часть абсолютно не редактировалась, а я грамотный человек, и обзывать меня тупым и ничего непонимающий в орфографии и пунткуации не стоит. Поверь, я знаю, что и где ставить. Редактировать было некогда.

Не обижаюсь я вовсе.


Книгу? Хе... буквально недели две назад, один товарищ презентовал на этом форуме "роман"... А теперь аж книга... Каков тираж?
- пятьсот просмотров. Устраивает?

Первая книга? Будь добр напомни кто такая...
- За одной закрытой дверью смотри.

Всё остальные твои фразы - приколы (впрочем как и эти), поэтому даже отвечать не буду. Пиши серёзно.


Продолжение:

5.Корабль  

Дни становились длиннее, ночи короче и теплее, и в Хоринисе постепенно становилось жарче и ярче, тем паче астрологи обещали сухое лето с малым количеством косых дождей и ужасающих гроз. Лето – сезон торговли, в Хоринис большинство торговых кораблей заходило именно тогда, когда до осенних штормов было ещё далеко, а до зимней прохлады ещё далече. В порту сновали амбалы из разных частей страны с тюками, мешками, коробками товаров: мука, хмель, мясо кабанье и овечье, оленина, выделанные шкуры, золотые и серебряные изделия, заготовки для кузниц, оружие как искусное, так и нет, эликсиры алхимиков, одежда красивая и бедная. Для всех сословий (даже для черни) наступал ежедневный праздник, когда с приезжими торговцами они могли сэкономить лишний золотой и купить вещь такую нужную и такую необходимую.

Пронырливые торгаши с материка продавали безвинные безделушки крестьянам, накручивая порой до двух десятков себестоимости, а крестьяне в свою очередь не могли понять, что циркониевые амулеты не помогают от сглаза, порчи, бед и несчастий, да и здоровье они не улучшали, но вы же знаете, что крестьяне - наивный народ, верящий в силу бутафорских вещей.

***
Вот уже седьмой день в порту стоял торговый однопалубный корабль «Фауст», эта каравелла с высокими бортами и тремя мачтами выделялась на фоне остальных           посудин роскошно отделанным корпусом и устрашающей головой гарпии из чистого золота на корме.

Хозяином судна был некто Халим, выходец с южных островов, но вот уже двадцать лет живущий в Венгарде, его дочь Матильда совершала путешествие вместе с ним. Это была красивая, стройная девушка со светлыми, вьющимися волосами и серыми глазами, которые топили всякого, кто в них заглядывал. Её улыбка озаряла всех матросов судна, и они забыли о старой поговорке насчёт женщин в море, став учтиво-вежливыми по отношению к юному созданию

***
Халим подошёл к соседней с капитанской каюте и постучал, на зов откликнулись и дверь отворилась.

-      А, это ты папа! – Матильда радостно бросилась на шею Халиму.
-      Я смотрю ты сегодня в хорошем настроении.
-      Да. А знаешь почему?
-      Почему?
-      Я сегодня видела сон, о том, как мы возвращаемся домой! Это добрый знак! – потом Матильда замолчала и уже грустно спросила, - Только когда?

Халим взял руки дочери и немного сжал.

-      У меня ещё много дел в Хоринисе, и я не знаю когда управлюсь. Дней через десять, наверное, а сегодня вообще в городе лучше не появляться.
-      Почему же?
-      Сегодня хоронят двух самых богатых людей города - двух стариков. Траурная процессия громадная и на людей в чёрном смотреть не хочется. Я даже имён этих стариков не знаю, говорят, одного замучили до смерти, горло перерезали или что-то в этом духе.
-      О, Иннос. - Матильда прикрыла рот рукой от страшной картины.
-      Да. Вот такие в нашем королевстве нравы. Скоро и торговать будет опасно, пираты буйствуют, а у нас на борту всего дюжина пушек. Ну ладно вообще-то я сам себя в краску вгоняю, плохо это.

Халим встал и попрощался с дочерью, через десять дней он отправится в путь на материк, а на борту его корабля окажется на пять человек больше, чем до прихода в порт.






6.Последние дни в Хоринисе  

 
После похорон город зажил обычной жизнью, хотя на улицах ещё часто обсуждали убийство отца Лютеро, доходило даже до невероятных версий о сошествии Инноса на землю и его огненном мече который расправлялся с плохими толстосумами. Чернь любит судачить, завидовать богатым и счастливым, собираясь в толпу, они чинят свой особенный жестокий суд, руководствуясь слепыми эмоциями. Эта толпа грубиянов и грязнуль, беззубых, дурнопахнущих дурней и сумасшедших всегда считает, что она права и ей плевать на законы, они – закон, они – движущая сила, но они ничтожны перед теми немногими, кто знает истинные возможности власти, перед лидерами, ораторами и литераторами. (Когда мой редактор в Венгарде прочитал этот абзац, то он рекомендовал его убрать, боясь народных волнений. Дурак он. Если кого убьют то меня. Но что-то я отвлёкся от истории)

***

Благодаря Ватрасу Лютеро медленно поправлялся, через неделю после злодеяния совершённого с его семьёй он уже мог ходить, но сломанная челюсть плохо заживала и мешала ему внятно говорить. По завещанию ему отошло всё имущество отца, которого, правда, осталось не так и много.

Ватрас зашёл к Лютеро этим утром.

-      Пливет, Ватлац!
-      Чего?
-      Я  говолю: пливед!
-      Когда же у тебя эта проклятая челюсть заработает нормально?

Ватрас со злости рубанул воздух рукой, шепча гневные речи в адрес тех, кто совершил такое зло с Лютеро, ему вовсе не хотелось лечить кого-то, но его главный настоятель решил, что быть Ватрасу лекарем, а уж потом магом.

-      Как себя чувствуешь?
-      Нальмарна. Слюшай, кагда отплявляеться близайсий калабль на мателик?  
-      Ну и зачем тебе это знать?
-      Хатсю увидить нассу сталитсу.

Ватрас этого не выдержал: он отвернулся и тихо засмеялся, Лютеро же это заметил и, собрав все силы, сказал:

-      Чё льзёщь? Хочишь чтобы я твоему нанастоятелю скасал?
-      Ладно, извини, если хочешь, то скоро из гавани отчалит «Фауст», вроде идёт в Миртану, хозяина зовут Халим, по-моему, спроси у него.
-      Лядна.

Ватрас напоил пациента травным настоем из порезника, смазал челюсть смердящей мазью и ушёл, но стоя в дверном проёме обернулся и сказал:

-      Ты это… Учись говорить что ли. Челюсть ещё неделю будет заживать. Хотя нет, лучше молчи.

Ватрас громко засмеялся, Лютеро швырнул в него подушку и тот убежал. Что сказать? Да, Ватрас когда-то был таким, но постепенно он станет мудрым, умиротворённым и честным, холоднокровным и любимым людьми, а пока он молод, можно смеяться над больными.

Лютеро, оставшись один, налил себе белого вина, выпил и покраснев сказал:

-      Навельняка эти бандюги будут на балту, придётся покупать сьпагу.

Он придумал что-то хитроумное, потому на его лице появилась улыбка ушлого человека.

На следующий день Лютеро пересчитал все оставшиеся сбережения: бандиты не нашли тайник в котором и было спрятано остальное богатство, посему состояние Лютеро на этот момент составляло около трёх тысяч золотых. Он решил нанять телохранителей, чтобы путешествовать безопасно, только где их найти? В портовый квартал из-за того самого случая в доме терпимости ему больше идти не хотелось, в казармы тоже, в конце концов, он нанял двух крепких рабочих из верхнего квартала, у которых оружием были дубинки. «Сойдёт» - думал удовлетворённый Лютеро, - «платить им надо мало, тем более они туповатые. Сойдёт».

Теперь оставалась основная задача: попасть на корабль.

***

Хаген последние двести золотых тратил как богатей: купил хорошую одежду, вместо бывшей, похожей на рыболовную сеть, рубахи; поддельное кольцо, смахивавшее на изделие из серебра и неплохой, пропахший рыбой, кинжал с костяной рукояткой, лютню же он продал на дрова. Почувствовав уверенность, он стал флиртовать с торговками, но в свои семнадцать лет он выглядел нелепо даже в неплохой одежде, ведь женщины чувствовали фальшь за много-много миль и только смеялись, когда он предлагал ужин в трактире «Весёлая Маска»

В этом трактире он и встретил матроса с «Фауста», который окрылённый свободой долгого пребывания на земле, пил каждый день, просаживая свой заработок налево и направо.

Хаген подошёл к его столику и кашлянул, матрос посмотрел на него как на идиота и продолжил пить шнапс, гогоча над кукольным представлением, устроенным хозяином трактира. Хаген отважился на вопрос:

-      Простите, гер, можно присесть к вам?
-      Чего?.. Вали отсюда, парень.

Хаген подошёл к барной стойке и заказал самого дешёвого пива «Зубы Пираньи», вёл он себя крайне неуверенно, чем вызывал усмешки посетителей. Вдохнув воздуха и расправив плечи, он вновь подошёл к матросу, который всё ещё гоготал: над ширмой одна кукла дубасила другую, а голос куклы сквернословил, чем вызывал ещё большую истерику у посетителей.

-      Простите, гер, я купил вам пива.

Матрос не услышал слова Хагена, тому пришлось повторить громче:

-      Простите, гер, я купил вам пива!
-      Хорошо, хорошо, давай сюда.

Матрос опять заржал, не обращая внимания на Хагена, тот готов был сдаться, но скоро представление закончилось, и Хаген отважился на последнюю попытку, матрос был уже изрядно пьяным и сидя шатался из стороны в сторону.

-      Гер, я хочу с вами поговорить.
-      Садись!  

Матрос фамильярно хлопнул Хагена по пояснице и тот, наконец, сел.

-      Хочешь пива?
-      Нет, гер. – как-то испуганно ответил Хаген и уткнулся глазами в стол.
-      А, всё ясно с тобой, мальчик, – медленно зевнул матрос и, жуя вяленую рыбу, продолжил, - Чего хотел парень?
-      Вы же матрос?
-      Допустим.
-      С «Фауста»?
-      Ну. И что дальше?
-      Я хочу с вами поехать на континент.
-      Да?.. И с чего ты взял?.. Вернее скажу тебе, что мы не берём пассажиров.
-      Совсем?

Матрос утвердительно кивнул и продолжил кусать рыбу, закусывая очередную порцию пенного напитка.

-      Тебе что, очень сильно надо? – неожиданно по-доброму спросил матрос, обняв Хагена за шею.
-      Да.
-      Слушай меня, завтра придёшь к Халиму – это наш хозяин, спросишь у него разрешения на работу на нашем корабле, скорее всего, будешь делать черновую работу, к тому же он тебе заплатит к концу нашего путешествия, главное… это самое… не стесняйся.
-      Спасибо вам, гер…
-      Ещё раз назовёшь меня гер, по башке так трахну, что черепушка расколется. Ты понял?
-      Простите.

Хаген из трактира вышел довольным и самоуверенным, ему ужасно хотелось спать, и он еле добрёл до своего дома. Снились ему горы золота, в которых он утопал, которые его засасывали, как болото, тут же картина сменялась бородатой рожицей матроса, одетого отчего-то в домашний халат и поющего детские песенки о овце Холли-Долли. Хаген посетил сегодня ещё и мэрию, где он точно узнал, что «Фауст» - это последний корабль идущий в Миртану в этом году (остальные корабли отправлялись дальше – в неведомые страны и города), поэтому в нём окрепла уверенность, что охотники за «лошадиным золотом» поедут с ним на одном судне.

***
Гордон и Ирэн сидели около дотлевавшего костра в пещере и, подставив к нему ладони, разговаривали, переходя с ора на брань, с брани на тихий шёпот, вскакивали, махали руками и принимали вычурные позы.

-      … Мы здесь сидим уже неделю, а ты ещё ничего толком не сказал. Когда мы отправимся?.. Он не знает. Как тащить лошадь по городу?.. Он не знает. Зачем этот Гёте?.. Он тоже не знает.
-      Заткнись! Я решаю здесь всё! Если я сказал, то значит, так оно и будет. Ты, в конце концов, мне не жена, чтобы я перед тобой отчитывался.
-      Вот значит как ты заговорил! А ни я ли тебе подкидывала работу? Это была моя идея приехать в Хоринис.
-      Да?.. А кто тебя заметил в забытой всеми Ардеи?
-      А ни я ли…
-      Хватит! Мне надоело вспоминать это!

Наступила тишина, и Ирэн больше не решалась говорить, но вскоре Гордон рассказал Ирэн, всё что она хотела узнать о предстоящем путешествии.

-      Мы поплывём на «Фаусте», тамошний капитан – мой старый знакомый, мы ещё плавали с ним на «Принцессе», (правда он тогда был боцманом) зовут его – Бродс. Запомни это, я уже с ним договорился. И лошадь нам помогут перенести его матросы, ну естественно им придётся кинуть пару монеток на рыло, чтобы они не озверели, как я.
-      А хозяин судна не будет против?
-      Не-а, он ничего не узнает. Отплываем дня через два, пока точнее сказать не могу.
-      А что с Гёте?
-      Этот сосунок нам ещё понадобится, а когда мы заберём добычу, то с ним будет покончено раз и навсегда.

У Ирэн загорелись глаза, и она вновь представила себе картину несметного богатства, о котором мечтала всю сознательную жизнь, даже ещё тогда, когда была крестьянкой и ткала одежду.

Гёте тем временем вернулся с охапкой хвороста и недоверчиво посмотрел на своих компаньонов, которые вели себя так, как будто бы не было жаркого разговора и плана дальнейших действий. Гёте проклинал тот день когда сыграл в карты с Гордоном, тот день когда он рассказал ему о послании Риендо, тот день, когда его заставили убить отца Лютеро. «Я впутался как муха в паутине» - думал он, разгребая угли, подкладывая в них куски свёклы, - «Теперь мне уже не выбраться из их сетей: либо они меня, либо я их. С другой стороны, если бы я им был не нужен, то они бы меня давно кончали. А может они меня вообще не хотят убивать? Ага, конечно, этот одноногий кротокрыс и эта беззубая волчица съедят заживо. Точно! Или… Проклятие, что за мысли? Скоро же отплываем на материк, там я от них и уйду. Хоть уйти будет куда, не то, что здесь».

***
В каюту Халима постучали, это был расфуфыренный донельзя Лютеро в красном кафтане, который был расшит золотыми нитями в виде непонятного рисунка, в руках у Лютеро была коробка в оберточной бумаге, которая неприятно шелестела и доставляла массу хлопот своими размерами. Челюсть у него уже была в норме: мазь Ватраса из кореньев хоринского дуба была бесподобной.

-      Чем могу быть полезен Вам, молодой человек? – спросил Халим, отводя глаза от морской карты.
-      Я хочу с вами на материк.
-      Вот как? Зачем?
-      Я давно не видел свою тётушку, хотел бы увидеть старушку, а то соскучился я до ужаса.

Лютеро заплакал, но из него получался плохой актёр и Халим покачал головой:

-      Молодой человек, Вы мне врёте.
-      Нет, я не вру. Нет, ну правда не вру, - Лютеро поставил кожаный кошель на стол и гордо произнес, - вот вам пятьсот золотых за путешествие.

Халим отодвинул кошелёк обратно, и с призрением сказал:

-      Уберите. Вы так ничтожны. Если Вам действительно так надо на борт, то добро пожаловать, но Вы будете помогать коку. Работайте, и вам воздастся.
-      Но я ведь не умею готовить…
-      Но и тётушки у вас ведь тоже нет. Так что, либо на камбуз, либо на землю.
-      Похоже, выбора у меня нет?
-      Похоже…
-      А да, у меня для вас подарок.

Лютеро протянул коробку Халиму, который тут же определил, что это сабля.

-      Оружие оставьте себе, вам оно больше понадобиться, а мне оно не нужно, мне подарки от матросов не нужны.

Лютеро передёрнуло от того, что его называют матросом , ему представилось, что он моет полы в матросской столовой, а над ним все хохочут.

-      Можно ли чтобы со мной поехало ещё два человека?
-      Кто именно?
-      Телохранители…
-      Нет. –  резко оборвал хозяин корабля, - не надо было врать, тогда я бы ещё подумал. Идите. Не мешайте мне работать. Всё узнаете у капитана, его зовут Бродс, капитан Бродс. Приступайте к исполнению своих обязанностей.

Лютеро вышел сильно расстроенным, пиная все попадавшиеся предметы и грязно ругаясь не впопад да не складно.

***

Хаген же наоборот устроился у Халима помощником, вместо чернорабочего, как ему советовал в трактире пьяный матрос. Теперь он мог посидеть в капитанской каюте и почитать книги, которые он так любил, где черпал самообразование, но где, к сожалению, почти не черпал жизненного опыта. Халиму отчего-то понравился этот юноша, который держал себя хоть и неуверенно, но с достоинством и высоко поднятой головой, к тому же он был начитанным и образованным, что позволило ему разговаривать с хозяином судна очень долго и совсем не о крестьянском быте.

За несколько часов до отплытия в капитанской каюте Хаген остался один. Дверь отворилась и в комнатушку вошла Матильда, Хаген обомлел, такие красивые девушки в Хоринисе ему ещё не попадались.

-      Ты кто? – спросила немного ошарашенная девушка.
-      Я?.. Хаген, помощник, ну хозяина корабля помощник.
-      Всё с тобой ясно. Моего папу не видел?
-      Папу?
-      Да. Мой папа – хозяин этого корабля.

Матильда скрестила руки, а в её голосе в момент последней фразы, проскользнула толика раздражённости.

-      Ах, вот оно что! – Как-то радостно воскликнул Хаген. – Он куда-то вышел, по-моему пошёл к капитану.
-      Всё с тобой ясно. - повторила Матильда, и, улыбнувшись напоследок, ушла.

***
Этой ночью четверо матросов погрузили в трюм тушу лошади, накрытую белой простынёй, они даже боялись думать, что они тащат за десять золотых. Гордон, Гёте и  Ирэн удобно разместились на корабле, знакомый капитан выделил им свободные нары, но с условием, что они не высунуться до конца путешествия. Книга лежала в сумке у Ирэн, данный манускрипт был обёрнут в красный бархат и хорошо спрятан под кучей её шмоток.

***
Утром, уставший от бесконечного шинкования лука, на свет выглянул Лютеро, он облокотился на борт и смотрел на уходящий вдаль Хоринис. Вернётся ли он сюда? Он ещё не знал. Но одно он точно знал: кто-то сверлил ему спину взглядом.
Ответить с цитированием
Старый 04.03.2007, 17:36   #12
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

Эх! Ну куда делись рецензенты? Экзарцист ты где? Я по тебе скучаю.

7.Опасности длительного путешествия  

Чутьё не подвело Лютеро: в десяти шагах от него стоял человек и смотрел на него прищурив глаза. Лютеро закричал и бросился наутёк, но человек побежал за ним, вскоре постепенно новоиспечённого кока настигли и крепко схватили за запястье. Он попытался вырваться, но рука противника держала крепко, и другого выхода у Лютеро, кроме крика не оставалось, но его рот тут же закрыли широкой ладонью.

-      Да тихо ты! Ты куда побежал, дурень?! Чего это ты меня испугался? А?

Лютеро что-то промычал, не прекращая принимать попытки вырваться, но ему дали подзатыльник и он успокоился.

-      Да хватит уже, ничего я тебе не сделаю! Ну что успокоился?.. Хорошо, я тебе открываю рот.
-      Я узнал тебя!
-      Да я уже понял, что узнал.

Матрос засмеялся (это был тот самый рыжий матрос из «Красного Фонаря», он не сильно изменился, разве что отрастил бакенбарды и живот).

-      Что ты здесь делаешь?
-      Я – матрос, ты же знаешь об этом, я же тебе это ещё года полтора назад сказал.
-      И ты работаешь на Халима?
-      Да.
-      И что теперь тебе от меня надо?
-      Пойдём, присядем где-нибудь.

Они спустились в столовую и сели друг напротив друга, Лютеро смотрел куда угодно, только не на матроса, тот же глаз не отводил и глотал грог из небольшой кружки. Лютеро не выдержал первым:

-      И ты теперь хочешь сделать со мной тоже, что и полтора года назад?

Матрос долго смеялся, ударил кулаком по столу и опять заржал, так продолжалось достаточно долго, пока Лютеро не остановил его:

-      Вот ты смеёшься? А мне тогда смешно не было! Развелось моряков…
-      Ладно, ладно, прости. Я тебе должен кое-что сказать.
-      Угу, давай, изгаляйся над бедным и замученным человеком.
-      Да можешь успокоиться, тогда ничего не было.

Лютеро не сразу осознал услышанное, но постепенно на его лице расплылась довольная улыбка.

-      Что? Правда? – Подозрительно спросил Лютеро.
-      Ага.
-      И я всё это время считал… это… ну ты сам знаешь что… Вернусь, убью Бромора!
-      Не стоит. Вина всё-таки моя.
-      Твоя?
-      Да. Я отдал хозяину борделя пятьдесят золотых за комнату, тот её предоставил, а всё остальное сделал я. Бромор и правда думал, что я люблю мужчин, вот он тебе это и рассказал. На самом деле абсолютно ничего не было, я к тебе даже не прикасался.
-      А зачем? Зачем тебе это было нужно?!
-      Затем, что ты ещё сопливый парень, и тебе в борделях делать нечего. Я хотел тебя отвадить от подобных мест, которые воняют рыбой, травой и мочой. Ты же ещё молодой! Зачем ты туда попёрся?
-      Мне нужна была девушка…
-      Ему была нужна девушка, -  передразнил матрос, - а ты никогда не думал о хорошей девушке, а не о шлюхе?
-      Думал, но все от меня шарахаются, как от митбага… А вообще с чего бы тебя интересовала моя судьба?!

Матрос ухмыльнулся и продолжил пить грог, лицо его стало грустным, и он ещё долго не отвечал на вопрос.

-      Видишь ли, парень, у меня есть сын, но его украла у меня жена… года этак два назад. Ему было то тогда всего дня три отроду, и я даже не успел дать ему имя. Это плохой знак. Имя сыну должен давать отец, а мой парень родился ещё тогда, когда на небосводе было редчайшее сочетание звёзд и я долго размышлял, как его назвать, но он так и остался без имени… Хотя, его мать наверняка дала ему какое-нибудь простое имя, он будет с ним только маяться в жизни. Имя должен давать отец.
-      Это всё хорошо. А я причём? Я же тебе не сын.
-      Не сын. Но ты ещё молод и в твою дурью башку можно вбить что-то хорошее, а не только бордель и траву. Я же не мог позволить сломать твою жизнь, двум уличным девкам, они бы тебя очистили под чистую, увидев дорогое кольцо на твоём пальце. Ты бы наверняка повёл их домой и всё…

Лютеро не нашёлся что ответить, но нашёл что спросить:

-      А как тебя зовут?
-      Рене.
-      А меня Лютеро.

Они пожали друг другу руки. Лютеро решил спросить, о том, что его интересовало больше всего за последние дни:

-      А на нашем корабле не едет кто-нибудь ещё из Хориниса?
-      Парень молодой едет, но он - помощник Халима, и ещё какая-то троица: женщина и два мужика, один из них правда молодой. Ты их знаешь?

Но ответа не последовало: новоиспечённый кок ненадолго задумался.

-      Знаю. И я тебе кое-что расскажу, - сказал Лютеро и наклонился к голове Рене.

Он кратко пересказал историю с книгой, пытаясь сыграть храбреца, которому чуть-чуть не хватило сил, чтобы одолеть шайку отморозков. Рене сохранял хладнокровие, казалось, он вообще не реагировал, но после рассказа произнёс:

-      Ладно, я тебе помогу.

***
Дни в море тянутся долго, однообразие поглощает разум, море уже после первого дня пребывания в открытом плавании не радует глаз, и мысли постепенно сводятся к выполнению одной и той же работы. Не важно кто ты: матрос, юнга, боцман, капитан или владелец корабля – всё равно ты будешь выполнять свою привычную работу изо дня в день, подчиняясь своему разуму. Однообразие делает человека рабом, воля его вскоре ломается, а безвольный человек хуже чем раб во много раз.

Хаген не верил тому, что из простого лютниста он превратился в помощника одного из богатейших людей Миртаны, осознание для него наступало постепенно, ведь теперь он мог забыть о дешёвой еде и есть деликатесы, забыть о пиве из кабака и пить дорогое вино, которое он дегустировал с неимоверным пафосом. Тайком он мог позволить себе почитать лучшие книги из коллекции Халима, каждая новая книга дарила ему всё больше и больше знаний о том мире, в котором он жил или в котором он никогда не мог оказаться: мир неба, звёзд, мир Инноса, Белиара, Аданоса  -  всё это занимало его мысли с утра до ночи.

Но больше всего Хагена занимало даже не это, ему была до безумия интересна Матильда, кокотка по своей природе - она пленила его, обворожила с первых секунд знакомства и заставляла волноваться, стучать сердце чаще, вводя Хагена в приступы безумной любви, но когда она уходила ему становилось ещё хуже, и он не находил спасение даже в религиозных книгах, тогда их листы он просто переворачивал с бешеной скоростью, едва не раздирая уголки. Он замечал в её гардеробе незначительные детали: «Тогда эта верёвочка была так, а сегодня вот так. Туфли тогда были чёрные, а сегодня чёрные, но с полосой на носке» - мысли эти мучили ему душу, такие муки не смог бы перенести даже сильный человек, не то что какой-то лютнист, которого постоянно оскорбляли в трактире, пытаясь вывести его из равновесия. Теперь же Хаген был сломлен и на седьмой день путешествия он забросил читать книги и плохо выполнял свои обязанности, неоднократно получая замечания от Халима.

Матильда вела себя высокомерно и подчёркнуто холодно, будто и не замечая в Хагене горящих глаз. На самом деле она сразу всё поняла, но продолжала терзать его душу всё сильней и сильнее. Она могла заговорить с ним как ребёнок, прикидываясь маленькой девочкой, что ни может, не нравится мужчинам, а Хаген умирал после этих приступов ребячества и казалось, что он болел тяжкой болезнью. Теперь он не мог встать с постели, есть, спать… он ничего не хотел.

Халим забеспокоился о его здоровье, но лекарь ничего не смог обнаружить у страдающего Хагена и лишь удивлённо пожимал плечами: «Я даже не понимаю, что с ним такое».

Вот тогда Матильда и испугалась за здоровье того, над кем её высокомерие играло злую шутку. Она считала, что занимает слишком высокое положение в обществе, чтобы разговаривать с  каким-то помощником. Ей трудно было сознаться себе, что именно она и стала причиной его тяжкого душевного и физического состояния, она не могла представить, что она такая добрая и человечная может причинить боль человеку. Матильда думала, что она слишком добрая и не имеет в своём характере наглого, злого и циничного. Она ошибалась, вернее сказать заблуждалась.

Море, от которого не сбежишь никогда…

Хаген мечтал о суше, чтобы убежать как можно дальше от своих чувств и больше не мучить себя, но желание умереть было сильнее. Он с трудом встал с кровати и, связав из простыни верёвку, сделал петлю и закрепил механизм убийства на крюке. Он уже вставал на табурет, когда дверь открылась…

Матильда подскочила к крюку, на котором крепилась верёвка из простыни и вырвала её, Хаген даже не обернулся, он лишь сел на табурет и опустил голову.

-      Что… что я тебе сделал?.. -  бормотал Хаген, - Зачем? Зачем ты пришла? Я не хочу видеть тебя и слышать твой голос… Голос?.. У тебя прелестный голос. Не мучай меня, я хочу умереть. Уйди.
-      Прости меня! – Матильда со слезами на глазах подскочила к Хагену, обняла его и долго не выпускала.

Хаген молчал, в его голове не было ни одной мысли, он ощущал её руки, обнимавшие торс так нежно. Он осторожно провёл по её рукам ладонью и посмотрел в глаза: она рыдала, ей больше не хотелось ничего кроме как обнимать Хагена и любить его бесконечно. Он ощутил это и, погладив её светлые волосы, горько засмеялся.

-      Уйди, Матильда.
-      Нет. Я от тебя больше не уйду никогда.
-      Правда?.. Не уходи… я не вынесу этого.
-      Не уйду, - ответила Матильда и поцеловала его в лоб, - я хочу тебе многое сказать.


***
Гёте не покидало ощущение что это морское путешествие последнее в его жизни, он почти не разговаривал с Ирэн и  Гордоном, вернее они его сторонились и шептались; а когда он подходил к ним, они моментально замолкали. Гёте понимал, что он – лишний груз .

Первые дней пять в море они почти не перемещались по матросской каюте,  еду им приносили разные матросы, которые ничего не спрашивали, однако делали угрюмое лицо и с призрением ставили еду на небольшой столик рядом с их спальным местом.

Еда им не нравилась вовсе, больше всего морщилась от лукового супа Ирэн, которая всё чаще вспоминала свою жизнь в Ардеи и жирную похлёбку из баранины. Гордон молчал всё чаще, а при виде Гёте смотрел на него как на обузу. Теперь он жалел, что взял это ничтожество с собой, к тому же у Гёте развилась морская болезнь, а терпеть эти приступы становилось неимоверно тяжко.

-      Надо было убрать этого хмыря сразу! -  гневался Гордон. - Нет, я его пожалел… Совесть, так сказать, послушал.
-      Тише, он может услышать, - Ирэн попыталась успокоить его, но Гордон продолжал гневаться, не обращая внимания на свою компаньонку.
-      Я его убью! Убью!
-      Нет уж, пусть он поможет нам, а потом делай что хочешь. Ты же сам говорил об этом не так давно.
-      Да, я говорил, но тогда не знал я, что он причиняет одни неудобства.
-      Всё равно. Мы уже через пару дней будем в Венгарде. Потерпи, друг.

Ирэн потрепала чёлку Гордона и слегка толкнула ему голову.

Гордон постепенно успокаивался и наполняемый мыслями расправы, он уснул, чуть позже задремала Ирэн, а Гёте проснулся и ему захотелось ужасно есть. Он решил зайти на корабельную кухню, тем более она была не так далеко, а шансов встретить кого-то ночью в этом храме матросской гастрономии не было. Гёте открыл дверь и обомлел: прямо напротив него стоял Лютеро с небольшим ножом в правой руке и вилкой в левой. Лютеро ожидал чего угодно, но он никак не думал что его застукают ночью за поглощением еды, тем более, что это будет Гёте.

-      Это ты? – ошарашено и медленно спросил Гёте
-      А это ты.
-      Я думал, что тебя убили.
-      Нет, Гёте, ты ошибся. Ты, наверное, хочешь спросить, а что я собственно делаю на корабле? Отвечаю: я хочу денег, которые вы у меня отобрали, я хочу видеть красную книгу и я хочу вас убить.
-      Уб… бить?
-      Да.
-      Нет, ты не сможешь, не порть свою жизнь, - Гёте пытался спасти ситуацию, которая так быстро выходила из под контроля.

Лютеро сам боялся до ужаса, но инициатива разговора перешла к нему, и теперь он играл развязного разбойника с ножом в руке настолько, насколько ему позволяли актёрские данные. Постепенно он прижимал Гёте к стене, бежать тому было некуда и расстояние для удара сокращалось. Лютеро никак не мог решиться нанести удар, его трясло очень сильно, руки дрожали, а пора уже было действовать.

-      Оставь, малыш, это сделаю я.

Не весть откуда взявшийся Рене со всего размаху ударил Гёте кинжалом в левую часть грудной клетки и тот смяк. Лютеро оцепенел и не смог произнести ни слова.

-      Ну что стоишь? Помогай!

Они взяли бездыханного Гёте за руки и ноги и вынесли на палубу, выбросив тело в воду, Рене выдохнул, а Лютеро ещё долго осознавал смысл происходящего.

-      Вот видишь, одним стало меньше. – Рене усмехнулся и похлопал Лютеро по спине.
-      Вижу. Но их осталось двое. А этот был мелкой рыбёшкой.
-      Мелкая рыба притягивает больших морских хищников, запомни это.
-      Что теперь?
-      Ничего. Иди спать, а Венгарде им придёт конец.
-      Венгарде… А сколько дней осталось до столицы?
-      Чуть-чуть. Но ты не беспокойся. Мы станем богатыми, а они нет, у них на глазах написано, что их трупы будут обгладывать варги.
-      Да, конечно.
-      Верь в себя, парень.

Утром Ирэн и Гордон забеспокоились, их даже стали посещать мысли, что Гёте всё рассказал хозяину судна, и их вот-вот свяжут и повесят; но прошёл день, а Гёте не появлялся, матросы всё так же были холодны к ним, даже намёка не было на то что похитителей красной книги разоблачили. В конце концов, Венгард уже виднелся вдали, и теперь оставалось только понять послание Риендо и найти то самое место для ритуала.

***
Халим разбудил Хагена ранним утром, когда ещё спало большинство команды корабля, а солнце только-только появлялось из-за линии горизонта, расписывая красной линией морские волны.

-      Просыпайся, – громко сказал Халим и дотронулся до головы Хагена.
-      Это вы? – Хаген протёр глаза и слегка потянувшись, встал.
-      Да ладно не вставай, лучше сядь. Я как вижу ты выздоровел? Это замечательно. Я уже стал беспокоится о тебе.
-      Спасибо за ваше беспокойство. Я вам благодарен.

Халим вздохнул и глядя в глаза собеседнику сказал:

-      Ну что, рассказывай.
-      О чём?
-      Ты прекрасно знаешь о чём… Моя дочь сходит по тебе с ума.

Хаген молчал и нервно теребил простыню.

-      Ну что молчишь, Хаген? Я же не слепой и давно живу в этом мире, если будешь молчать, то уважать тебя больше не буду.
-      Да. Я люблю вашу дочь! – Хаген встал и чуть не крича, принялся объяснять своё душевное состояние.
-      …Я всё понимаю. Каждый имеет право любить. Но она богатая девушка, а ты –  обычный мальчик и как ты сможешь её содержать для меня огромный вопрос.
-      Я устроюсь на работу в Венгарде…- и тут Хагену вспомнилась истинная цель его путешествия, о которой он давно забыл.
-      И где же?
-      Это не важно, важно то, что я люблю вашу дочь и женюсь на ней.
-      Без моего благословения? Без благословения моей жены? Тебе не следует смотреть на жизнь так. Ты должен её понять. Кем ты был? Лютнистом. А теперь? Мой помощник. Всё равно вы из разных миров.
-      А я всегда думал о вас хорошо! - в сердцах воскликнул Хаген и ударил стену.
-      Не надо себя так вести, а то я вас не благословлю.  
-      Простите. – Хаген опять сел, теперь он горько сожалел о том что не сдержал эмоции.
-      Ладно, я устрою тебя в Венгарде охранником, а потом… потом будет видно. И ещё. Не смей никогда обижать мою дочь.
-      Нет. Я никогда не поступлю с вашей дочерью плохо.
-      Вот как? Ну посмотрим.

Халим ушёл, но скоро вернулся и невозмутимо сказал Хагену:

-      У меня к тебе предложение…

***
Корабль заходил в порт Венгарда, Лютеро стоял на носу «Фауста» и восхищался этим городом. «Это совсем не Хоринис», - думал он, восхищенно разглядывая Венгард, - «Никогда я ещё не видел ничего подобного».
Ответить с цитированием
Старый 04.03.2007, 20:52   #13
Exzarcist

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz:
Привет.
Экзарцист ты где? Я по тебе скучаю.
Ты меня прям смущаешь. :-[ Да и я того... короче - не надо мужикам по мне скучать...
пятьсот просмотров. Устраивает?
Неееееееееееееееееееет. ;)
За одной закрытой дверью
Помню такую тему...помню... вот только не помню, читал или нет... Для меня вообще склероз - Обычное дело.
Всё остальные твои фразы - приколы
Неужели? :D Повторюсь -  кроме критики, я стараюсь внести разнообразие шутками
десятков себестоимости
Слишком современно.
циркониевые амулеты
Хе... шуткуешь... Улыбнуло.
Пливет, Ватлац!
Вот это  очень хороший момент, я даже улыбнулся... Надо будет сплагиатить для "дельца"... ;D
Простите, гер,
Недавно Дина говорила, что
просто герр не говорят.
. Разве это не так?
«Зубы Пираньи»
Лучше бы мозги они слили на пиво, ибо судя по третьей части Готи... Ладно, не буду..
Холли-Долли
Шутка не такая смешная как про цирконий и ее проблема в том, что она заставляет нас думать о настоящем времени, а из-за этого, на мой взгляд, теряется амосфера средневековия... Да и снова неясно - определился ли ты со стилем или нет.
Бродс
Джемс Бродс - капитан 007.
- И что теперь тебе от меня надо?
- Пойдём, присядем где-нибудь.
Хорошо хоть не предложил "прилечь"... герою еще везет.
борделях делать нечего. Я хотел тебя отвадить от подобных мест, которые воняют рыбой, травой и мочой.
Чего-то в твоем представлении бордель совсем дрянь...
отморозков
Современно.
них на глазах написано
Может быть "в глазах", а то совсем жутко...

Общее мнение - неплохо, даже больше - Хорошо. Ждем-с продолжения и др. рецензентов.

2Шаман:
Ещё пару таких  "развернутых оценок произведений" и темка будет закрыта.
Ой-Ой-Ой... что я слышу...  Помниться мне мы обговаривали такой момент - покопаемся в архивах личной почты (хоть это и нехорошо - опубликуем):
Осенняя переписка из-за новых правил по творчеству:

Exzarcist:Какие виды нарушений способствуют этому и в чем вина автора если в тему придет какой-нибудь редкостный урод, который обольет дерьмом и обматерит всех и вся?
Шаман: ...Никто не собирается тему закрывать, если туда просто кто-нибудь пофлудить зайдёт. Тема закроется, если сам автор нарушил правило или спровоцировал своим произведением флейм или флуд.
Ответить с цитированием
Старый 05.03.2007, 02:00   #14
Vitaliy_VVA

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Exzarcist:

Помниться мне мы обговаривали такой момент
Ладно, вот уж и пригрозить нельзя, так сказать, к сознательности масс достучаться.
А что лучше, написальщиков хвалебных речей запредить? Так они тогда совсем писать не будут.
Ну убедил, так и сделаю в следующий раз.  :P
Заодно и тебя, по статье 3 пункт 1.1     :devil:

ЗЫ. Прочитай последний пункт в прикреплёнке. Там небольшие исправления, по просьбе "творческой молодёжи". Я особо не вдавался, только в этой теме изменил. Что скажешь?
Ответить с цитированием
Старый 05.03.2007, 16:02   #15
Zu-L-Kifl

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz: Так-с. Здрасте, щас начну комментировать. Я сегодня очень злой, так что яд моих речей можно собирать в стаканы и пить разным там писателЯм...
публикую свою вторую книгу
Если "за одной закрытой дверью" - книга, то я - Пушкин.
пятьсот просмотров. Устраивает?
*Военно-историческая сага, поражающая своей красотой, эпохальностью и великолепием - 4300 просмотров. Устраивает?
Старика звали Кавэн и он был самым пожилым жителем Хориниса. Детям он нравился, поскольку умел рассказывать интересные истории о Хоринисе
"Хоринис" - повторяется дважды. Не смотрится, лучше заменить.
самого зажиточного жителя города
может "самого богатого"? Чего мудрствовать почем зря?
«Эй, дорогой, что проходишь?!»
Гы...)))
Лютеро ухмыльнулся, немного оскалив зубы
Представил эту волчью улыбочку - вздрогнул... Подошло бы и что-нибудь другое, например, "Лютеро ощерился", или "оскалился".
Больше всего женщин раздражал его смех, а также непрекращающиеся выделения газа.
...а вот представил это - чуть не блеванул.
Зато справа от него лежал какой-то рыжий, здоровый мужик и улыбался во все свои три зуба.
Все, я завязываю, с обеда не пью...
он громко, зловеще и смешно сказал: «Кто здесь? Ууу…»
С трудом представляю, как можно так сказать.
залился демоническим смехом
диавольский сотона.
засунула ему в ротовую полость кляп
Повторюсь - зачем мудрить? "сунула ему в зубы кляп" - или что-то в этом роде, и всего то.
тем паче
,
далече
- неподходящие, слова, кроме того, "далече" - то же самое, что и "далеко". Получается повтор слов в предложении.
однопалубный корабль «Фауст»
Шутку понял, смешно. Хмырь Гете плывет на корабле "Фауст"... Надеюсь, на корабле не появится любимой капитанской крысы Мефистофеля?
Халим
Халима потом разберут на органы? Диабло 2 форева?
налил себе белого вина, выпил и покраснев сказал
Выпил белого - покраснел, выпил красного - посинел...
это был тот самый рыжий матрос из «Красного Фонаря»,
:lol: :lol: :lol: Улыбнуло)))
Итак. Сюжет ты придумал интересный, оригинальный, интригующий. Но есть и недочеты, например в орфографии (и я не называю тебя тупым, ничего не понимающим в орфографии, прими к сведению. Нечего было на Дину огрызаться.) Еще совет - убери эти "авторские мысли" в скобках, они не в тему абсолютно, портят впечатление и убивают атмосферность рассказа. Пока все, пожалуй...
Стиль - 8,5\10, сюжет - 9\10.
Ответить с цитированием
Старый 07.03.2007, 19:52   #16
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Exzarcist:
Повторюсь -  кроме критики, я стараюсь внести разнообразие шутками
Тогда всё понятно  :)

Надо будет сплагиатить для "дельца"...
Жду  ;D

снова неясно - определился ли ты со стилем или нет
Да всё принципе я опредилился будет серьёзным, с главы 8 по 9, а Эпилог вообще размышления одного персонажа

Недавно Дина говорила, что просто герр не говорят.. Разве это не так?
Угу, я внимание потом обратил.

Чего-то в твоем представлении бордель совсем дрянь
Хоринский бордель. Дрянь? Дрянь.

Со всем остальным согласен.

2Woll de M@rr:
Я сегодня очень злой, так что яд моих речей можно собирать в стаканы и пить разным там писателЯм
Да нет, всё в тему сказал. Вся критика в тему. Со всем согласен.

любимой капитанской крысы Мефистофеля
:lol: - Жаль, не догадался я.


А вот собственно говоря и предпоследняя глава:

8.Потаённые знаки  

Первыми с корабля сошли Лютеро и Рене. У первого в кармане приятно звенели деньги, у второго урчал желудок, требуя горячую баранью ногу под соусом. В трактире, располагавшемся недалеко от причала, Рене унял свой голод и жажду двумя кружками светлого пива и тарелкой рыбного супа, от которого он был в восторге.

Вытерев рот рукавом и кинув на столик пару монет, Рене склонился к Лютеро, который откровенно скучающим видом рассматривал картины, и спросил:

-      Ну-ка, малыш, напомни ещё раз… как там в письме было?
-      А что толку? Лошади то у нас всё равно нет.
-      Ты не волнуйся. Будет тебе лошадь. Ну…
-      На севере Миртаны есть алтарь, куда необходимо принести тело лошади и окропить кровью.
-      На севере?.. И это всё? И что за название – алтарь?
-      Не знаю, я тебе рассказал вкратце, но ничего не перепутал… вроде бы.
-      Малыш, а ты знаешь, что «север» понятие растяжимое?
-      Да я догадываюсь, что шансов у нас мало…
-      Ладно, видно будет, что с нами будет.

Рене подозвал хозяина трактира и, заказав себе ещё пива, начал рассматривать посетителей трактира, которых в утренние часы было немного: в отдалении от них сидели два здоровых мужика, за соседним столиком женщина, хлебавшая всё тот же рыбный суп, а чуть поодаль справа молодой человек, который ничего не ел и не пил.

Рене, допив третью кружку, подошёл сначала к двум амбалам и долго с ними разговаривал; теперь за их столиком часто раздавался громогласный смех, это так надоело Лютеро, что он с размаху рубанул ребром ладони по столу, чем привлёк внимание скучавшего молодого человека. Наконец, компаньон Лютеро перешёл к женщине, которая его внимательно выслушала, но, пожав плечами, вновь принялась хлебать суп, когда же Рене развернулся и стал уходить, она неожиданно окликнула его и сказала ещё пару фраз, тот, кивнув головой, окликнул задумчивого молодого человека. Парень вздрогнул и оценивающим взглядом осмотрел подошедшего к нему матроса, беседовали они не долго: молодой человек дал понять, что ему некогда, но всё-таки он сказал что-то важное Рене, и тот, наигранно отвесив поклон, вернулся к Лютеро.

-      Ну всё, малыш, лошадь нам тащить в такую даль не придётся! – Радостно воскликнул Рене, довольно потирая руки.
-      Ты что-то узнал? – Недоверчиво спросил Лютеро и продолжил, - То есть, как не придётся?..
-      Да всё путём… а, кстати, у тебя есть бумага?
-      Есть. А Зачем?
-      Давай не тяни, нужно сильно. И напомни, пожалуйста, как там звали этого самого… ну, ты понял?
-      Гёте его звали…

Рене попросил у хозяина трактира чернила и, что-то написав на листе, отдал их и сложенный листок, бросив на стойку небольшой кошелёк. Трактирщик, протирая кружки, пару раз утвердительно кивнул, и они распрощались.

Выйдя из трактира, вдохнув свежего морского воздуха и ощутив прилив сил, старший друг Лютеро сказал:

-      Ну всё, парень, я уже чувствую много-много звенящих монет в большом холщовом мешке.
-      Да объясни хоть что-нибудь!
-      По дороге всё расскажу, - уклончиво ответил Рене, зачарованный городом, в котором он так давно не был.


***
Халим, Матильда и Хаген сошли на пристань одними из последних, они шли медленно по главной улице к большому дому. Матильда молчала, предчувствуя негодование матери по поводу своего избранника, и шагала вдали от него. Хагену, безусловно, это не нравилось, и он предпринял несколько попыток подойти вплотную к ней, но его возлюбленная не давала этого сделать, держа расстояние, словно они даже не были знакомы.

Впереди шагал Халим, который тоже волновался, но скорее оттого, что давно не видел свою жену, что же касается его отношению к Хагену, то он стал уважать его за такое смелое откровение в отношении Матильды, однако его не устраивало происхождение этого юноши, о чём он говорил постоянно.

Хаген же, прекратив всякие попытки идти с Матильдой рядом, принялся рассматривать город: многое ему рассмотреть не удалось, но, заворожённый размерами Венгарда, большим количеством торговых лотков и красотой шпилей замка, он немного отвлёкся. Теперь бывшему лютнисту предстояло сделать самый важный шаг в своей жизни, и в Хоринис он возвращаться не собирался, чтобы не случилось.

Наконец, компания подошла к трёхэтажному зданию.

-      Ну входи, входи, чего стоишь? – Халим подозвал будущего зятя.

Хаген неуверенно зашёл в дом. Внутри было очень красиво и чисто. Пройдя небольшой коридор и попав в прихожую, можно было свернуть либо направо, либо налево. Компания свернула направо и попала в просторный зал, в дальнем углу которого находилась небольшая поленница, а рядом с ней камин, уголь в котором уже дотлевал. По настоятельной просьбе Халима, Хаген сел в кресло, обтянутое рдяным бархатом, Матильда же села напротив, но глаз не поднимала, молча смотря на камин и изредка вздыхая.

Наконец, сверху послышались шаги. Вскоре, в залу зашла женщина средних лет, одетая в роскошное голубое платье. Сия пышная дама на некоторое время приковала взгляд Хагена, но он тут же опустил глаза, когда к ней подскочила Матильда и подошёл улыбающийся Халим. Хаген встал и громко поздоровался с дамой, та проигнорировала его и уселась на диван, стоявший недалеко от дверного проёма у стены. Матильда, счастливо улыбаясь, села рядом с матерью, Халим же принялся разводить огонь в камине, закончив, он посмотрел на жену и сказал:

-      Знакомься, Сильвия, это – Хаген, мой помощник…
-      А, понятно. – Зевнув, ответила Сильвия, и, не смотря на молодого человека, спросила, - а что он делает в нашем доме?
-      Пусть лучше тебе объяснит Матильда.
-      А причём тут Матильда?
-      Пусть она тебе и ответит.

Смотря в глаза матери, Матильда виновато улыбалась и гладила накидку на диване.

-      А всё понятно, – скучающе сказала Сильвия, - наша дочь влюбилась. Я правильно поняла?

Её дочь и муж одновременно сказали «да», в этот момент Хаген покраснел и отвёл глаза от властного взгляда. Переведя взгляд на мужа, Сильвия громко и с долей высокомерия сказала:

-      Ну и кто он такой, Халим?
-      Он – хороший человек и работает у меня.
-      На тебя много кто работает…

Жена осмотрела Хагена с ног до головы, заметив разбитые до ужаса башмаки и замусоленный пиджачок, она наморщилась.

-      Юноша, Вы, собственно говоря, кто?
-      Я… помощник вашего мужа, мадам, – очень невыразительно промямлил Хаген.
-      Это я уже слышала. Хорошо, кем Вы были раньше?
-      Лютнистом в трактире…
-      Понятно. Ну и что Вы скажете о моей дочери?
-      Она – лучшая девушка на свете…
-      Хорошо, Вы хотите на ней жениться?
-      Да, мадам.
-      Мой муж дал Вам благословение на брак?
-      Да, мадам. Дал…
-      Хорошо. Матильда, ты давно не была дома, пойдём, поднимемся к тебе в комнату: я тебе что-то купила.

Матильда покорно пошла за матерью, так и не взглянув на Хагена, тот уже перестал волноваться, а на глазах его выступили слёзы.

-      Да ладно, Хаген, всяко бывает. Жена у меня такая, - попытался его подбодрить Халим, но слова летели мимо.

Матильда и Сильвия поднялись на третий этаж и зашли в небольшую комнату, в которой повсюду были раскинуты разные безделушки. Матильда, заметив новое платье, от которого так и веяло дороговизной и шиком, поцеловала мать в щёку и крепко обняла, но та лишь невозмутимо и гордо сказала:

-      Я знала, что тебе понравится.
-      Спасибо за платье…
-      Да Белиар с этим платьем! Что это такое сидит у нас в гостиной?!
-      Это – Хаген…
-      Да мне без разницы как его зовут! Что может делать такой оборванец у нас дома?!
-      Мы хотим пожениться.
-      Чего?! Дочь, пока я жива, ты за этого беднячка замуж не выйдешь!
-      Но мам…
-      Молчи. Ты лучше расскажи, как он тебя заворожил, дочка.

Матильда, ни разу не улыбнувшись, рассказала всё, вплоть до незначительных подробностей.

-      Ха. Он тебя одурачил, доченька. Мужчины любят прикидываться больными детьми, что бы мы – женщины ухаживали за ними и кормили их с ложечки. Этот лютнист увидел тебя - красавицу и подумал, что может завоевать тебя просто так. Он даже никаких особых усилий не прилагал. А ты – глупышка клюнула, на жалость клюнула. Тебя ещё надо учить и учить… В конце концов, ты должна выйти замуж за человека твоего статуса, а не за какого-то оборвыша.
-      Но мам, ты же тоже была обычной прачкой…

Матильда заплакала и хотела уйти, но мать с силой дёрнула её за рукав и закричала:

-      Не смей! Не смей так разговаривать с матерью! Я – воплощение идеала любого мужчины, поэтому я могла быть хоть прачкой, хоть проституткой, хоть торговкой, хоть королевой – всё равно бы на мне женился любой мужчина в королевстве! А твой лютнист ничтожен по своей сути. Он – болезнь, от которой нужно избавляться раз и навсегда, таких ничтожеств не должно быть на свете рядом с нами – людьми богатыми и красивыми - для нас, такие люди, как твой лютнист, грязь под ногтями: мешается, а вычистить тяжело. Да хватит тебе уже хныкать!

Матильда уже не хныкала: она билась в истерике и никак не могла успокоиться. Сильвия не могла успокоить дочь и всё время орала что-то, нервно ходя по периметру комнаты и проклиная своего мужа, который без её ведома дал благословение на брак.

Перестав плакать, Матильда ещё раз взглянула на новое платье, а затем раскрыла кулак и посмотрела на жемчужину, подаренную ей Хагеном за два дня до прибытия в Венгард. Она опять стиснула ладонь и, подойдя к окну, улыбнулась матери. Повернув ладонь тыльной стороной, она разжала её, жемчужина выпала и укатилась в сточную канаву, исчезнув из поля зрения.

Мать и дочь спустились в гостиную, но там уже не было ни Халима, ни Хагена.


***
-      Ну всё, пора, – глядя на Ирэн и Гордон, сказал капитан Бродс.
-      А что на корабле больше никого не осталось?
-      Нет. И вам пора уходить. Уговор есть уговор. Если я вам опять понадоблюсь, то вы знаете, где меня найти. Да, кстати, Гордон, ты чего-то не сказал мне почему вернулся на материк.
-      Дела. – процедил сквозь зубы Гордон и взяв за руку Ирэн, поднялся на палубу, но капитан догнал их.
-      Гордон, а как же ваш груз?
-      Найдём в порту кого-нибудь и заберём. Никуда наш груз не денется. А ты не смей смотреть, что там. Понял?
-      Понял! – засмеялся Бродс, - Клянусь Аданосом!
-      Вот и славно.

Ирэн и Гордон направились в тот же самый трактир, в котором не так давно отдыхали их конкуренты, и усевшись за столик с большой трещиной посередине, подозвали к себе трактирщика. Вскоре тот вернулся и помимо заказанной пищи в его руках находился сложенный вчетверо лист.

-      Господа, вам просили передать записку, - сказал трактирщик, и, протянув лист, удалился.
-      Чего? – сказал ничего непонимающий Гордон и, посмотрев на Ирэн, он развернул лист и принялся читать.

Ирэн с интересом наблюдала за своим компаньоном, когда же тот несколько раз воскликнул «Вот проклятие!», её захватило неимоверное любопытство.

-      Нет, ты послушай, Ирэн: «Дорогие мои. Я сожалею, что от вас ушёл тогда на корабле. Я прятался в другом месте, чтобы меня не узнал Лютеро, который работал на камбузе коком. Я убил его как ненужного конкурента. Теперь мне нельзя быть рядом с вами, но зато я узнал, где находится то место, куда нужно принести лошадь. Это рядом с границами Нордмара, в лесу. Найти его не сложно, главное идти по дороге, и немного не доходя до Нордмара свернуть в лес. Этот камень сам вам бросится в глаза, он ничем не примечателен, но он большой. Не пропустите. А лошадь вам помогут донести два амбала и заплатите им много. Их можно найти у склада в порту. Узнаете сразу, они огромные, как скала. Жду вас с нетерпением. Ваш друг Гёте»
-      Вот значит как он с нами!
-      Он ещё не знает, что с ним будет, когда мы его найдём, - зловеще проговорил Гордон.
-      Ну-ка дай-ка посмотреть.

Ирэн, взяв листок, какое-то время водила по нему пальцем и еле слышно произносила фразы.

-      Странно всё это, Гордон…
-      Что именно?
-      Ну, вот смотри, - Ирэн развернула послание, - почерк какой-то красивый. Гёте умеет писать?
-      Я почём знаю, я с ним общаюсь недолго, к счастью…
-      Да и бумага затёртая, как будто её носили недели две в кармане. У него же при себе вообще ничего не было.
-      Ну да, может, пару монет было… Думаешь, сложно найти где-нибудь бумагу? Тем более затёртую. И что ты хочешь сказать письмо - подделка?
-      Я ничего не хочу сказать, я просто трезво смотрю на вещи, Гордон.
-      Я тоже смотрю и тоже трезво.

Гордон позвал трактирщика, и тот немедля подошёл.

-      Что вам?
-      Скажи-ка, кто оставил это послание.
-      Молодой человек.
-      И как он выглядел?
-      Да обыкновенно он выглядел, ничего особенного.
-      А как ты узнал, трактирщик, что это послание нам?
-      Ну, он же обрисовал вас вкратце, тем более он сказал, во что вы будете одеты. Я не мог ошибиться.
-      Ладно, иди тогда, - Гордон махнул рукой и задумчиво уставился в стену, трактирщик послушно повиновался и вернулся за стойку.
-      Ну, ты хоть понял что-нибудь?
-      Я понял, Ирэн, что я ещё ничего не знаю об этом Гёте. Да и Лютеро ещё этот. Как он мог его убить?! Гёте – хиляк! Лютеро… Я же его кончал.
-      А он ожил…
-      Да, мутная история какая-то. Как мы не смогли заметить Лютеро на камбузе?
-      Так мы же вообще не выходили из каюты. Поэтому и не заметили. Может, найдём тех самых «двух амбалов» и у них спросим?
-      Да ты права, пойдём.

Так и не поев, Гордон и Ирэн зашагали к складу в порту.


У склада они повстречала двух здоровяков, которые перетаскивая брёвна, грязно ругались. Как ни странно, те сразу их узнали и согласились перетащить [i] груз [i/].
-      Значится так, пятьдесят золотых каждому, - сказал первый амбал, зловеще уставившись на Гордона и Ирэн.
-      Мы вам заплатим. – Быстро проговорил Гордон и протянул два кошеля.
-      Тогда всё. Пошли за вашим грузом.

***
Амбалы, взяв лошадь, быстро направились к западным воротам, Гордон и Ирэн шли чуть поодаль.

-      А чего ты у них не спросил, кто им сказал, что мы сегодня придём?
-      Да забыл я, Ирэн.
-      Вот так всегда.


Ответить с цитированием
Старый 07.03.2007, 23:24   #17
Exzarcist

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz: Привет... Хотя нет - на днях сменил аватар и фотку, посему - "Мур-р-р, мяу".
Ладно, видно будет, что с нами будет.
Рене подозвал хозяина трактира и, заказав себе ещё пива, начал рассматривать посетителей трактира,
Будет, будет, трактира, трактира - Или это спец. такое повторение?
вновь принялась хлебать суп
Воображение страшная штука...
пиджачок
Я не знаток моды, но не уверен, что в те времена были пиджаки.
сложенный вчетверо лист
Хорошо придумал, вот только я сразу догадался чего там и как.
Ирэн развернула послание
Я никого не хочу обидеть, но девчушка чего-то черезчур умная. Ты ж не фантастику пишешь...
предпоследняя глава
Мне кажется зря заранее сообщил, лучше бы это была неожиданность. Вот например, кто-нибудь знает когда я закончу "дело"? Нет! Я и сам этого не знаю, поэтому удивимся вместе.

Общее мнение - полный уход в сторону серьезности резко улучшил твое творение. По большому счету, даже придираться и критиковать нечего, разве что совсем маленькие огрехи (поэтому мое сообщенице такое короткое). Очень хорошо прописаны характеры - Застенчивый лютнист, властная мать и т.д.

2Woll de M@rr:
Военно-историческая сага, поражающая своей красотой, эпохальностью и великолепием - 4300
Эх, парни... вот только дай волю померяться чем-нибудь... Может и мне "потрясти" своим просмотрами? :D Не... лучше не буду...
Ответить с цитированием
Старый 11.03.2007, 19:43   #18
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Exzarcist:
Я никого не хочу обидеть, но девчушка чего-то черезчур умная. Ты ж не фантастику пишешь
- Да нет, в конце концов, она не догадалась.
Будет, будет, трактира, трактира - Или это спец. такое повторение?
- Не заметил, согласен, косо вышло.

А вот и финал:
9.Вороньё  

Лютеро и Рене первыми добрались до места назначения. Поставив небольшую походную сумку на землю и осмотревшись, Рене подошёл к еле бившему роднику у дерева и зачерпнул воду в ладони.

-      Не хочешь попить перед битвой, малыш?
-      Нет, – буркнул Лютеро и сидя на корточках принялся ковырять землю.
-      А зря. Глоток воды перед смертью…
-      Чего?.. Чьей смертью?
-      Да ладно, успокойся. Подбодрить я тебя хочу, а то сидишь, молчишь, глазами на землю смотришь. Ну…
-      Не хочу. Всё равно они обречены.
-      По-моему, ты их недооцениваешь. Хочешь сказать, ты бы справился в одиночку с этим отмороженным дуэтом? Гёте же ты не смог приструнить, малыш. Ручки дрожали что ли?
-      Помолчи, Рене. Может для тебя обычное дело кого-либо убивать, а я ещё целомудрен душой…
-      Ну да, конечно, поэтому ты отправился на поиски богатства, – с долей издёвки сказал Рене и подошёл к большому белому камню, исписанному символами, поводил по нему рукой и вновь обратился к Лютеро, – вот смотри, ради этого мы сюда пришли. Ради этого ты преодолел морской путь, ради этого мне сегодня пришлось лицемерить в трактире, отвешивая благодарности сопляку, который возомнил себя великим путешественником.
-      О ком это ты так недружелюбно?
-      Ну, ты же его видел, разодетый весь такой… с хорошим кольцом на среднем пальце.
-      Это он тебе рассказал про место для ритуала?
-      Не… - наморщился Рене, - этот крез вообще ничего не знает, мне два амбала сказали…
-      И ты им поверил?
-      Пойми, дружок, я сам живу в Миртане уже много лет, поэтому местность знаю, просто удостоверился…
-      А они то откуда знают?..
-      Слушай, да хватит уже, я не могу раскрывать все свои тайны. Просто знают и всё. Понятно тебе?
-      А женщина чего тебе сказала? – равнодушно спросил Лютеро.
-      Да ничего. Она просто про этого сопляка упомянула, мол, это великий путешественник знающий Миртану наизусть.
-      А с письмом ты ловко придумал.
-      Да я знаю, - гордо ответил Рене и подойдя к сумке достал оттуда кусок хлеба и протянул его напарнику, - а есть не хочешь?
-      Да хватит уже. У нас жизнь меняется… а ты жрёшь.
-      Не хочешь? Ну как знаешь, малыш.

Рене уселся на алтарь и, съев хлеб, достал ещё вяленый кусок мяса, от которого тоже вскоре ничего не осталось. Лютеро отвернулся и сильно выругался, но матрос не услышал. Закончив трапезу, Рене, сев напротив Лютеро, обрисовал план действий.

-      Во-первых, они скоро придут с двумя амбалами в придачу. Во-вторых, этим здоровякам я заплатил только за часть пути, то есть они не дойдут до алтаря, а покинут охотников за лошадиным золотом, оставив им лошадь.
-      Чего? А не проще ли было заплатить этим мужикам за то, чтобы они нам помогли разобраться с Гордоном и его компаньонкой?
-      Щас. Чтобы потом ещё кому-то отдавать часть добычи… Тем более, я не думаю, что Ирэн – воин, она скорее убежит от  страха и на нас останется Гордон да и только. Кроме того, я перестраховался, чтобы Ирэн и Гордон взяли не кого-нибудь другого, а именно этих крепышей, так как лошадь прежде всего нужно было дотащить быстро…  
-      Да что-то не похоже, что Ирэн убежит, я то лучше знаю.
-      Ну да я забыл, Лютеро… ты же у нас опытный парень.
-      Я не опытный, я просто знаю, что она собой представляет.
-      Я тоже знаю… Когда я им носил еду на корабле, она забивалась как крыса в угол, и ты ещё скажешь она ничего не боится? Крыса - она везде крыса.
-      Я бы сказал она крайне изворотливая крыса.
-      Ну, может быть. Короче, дойдя до алтаря и положив на него лошадь, они достанут книгу, и оружие, которым убили лошадь…кстати, из чего её убили?
-      Не знаю. Да какая разница вообще?
-      Действительно… В общем, мы оба будем находиться в засаде.
-      А… понятно, – зевнув, протянул Лютеро.
-      Я вижу, тебе моя идея не нравится?
-      Да нет, всё в порядке.
-      Ну так вот. Когда они раскрыв книгу, начнут произносить заклинание мы и нападём на них. Может, ты свою саблю мне отдашь? А я тебе волчий нож взамен, ты же драться всё равно не умеешь.
-      Да бери, что хочешь! – в сердцах воскликнул Лютеро, и достав из ножен саблю, отдал её Рене, у того расплылась довольная улыбка.
-      Вот и славно. Вот это я понимаю – оружие! На, возьми нож, малыш.
-      Спасибо хоть на этом, - Лютеро даже не стал рассматривать нож, быстро убрав его.
-      Я бью Гордона, ты – Ирэн. Если получится, то расправимся с ними моментально. Если не хочешь убивать Ирэн, то полосни её… по ноге, допустим, короче нанеси ей ранение, если ты не кровожаден.
-      Я в отличии от тебя ещё никого не убил.
-      Придётся.
-      Нет.
-      А что ты предлагаешь?.. И ещё: если ты сдохнешь, я твой труп закапывать не буду, ты понял?
-      Какая же ты мразь!..
-      Тише, по-моему, я что-то слышал.

Рене стал прислушиваться к звукам. Действительно, где-то вдалеке слышались громоподобные голоса.

-      Это наши друзья, вернее говоря, амбалы и наши враги, точнее говоря, бандиты. Так что пора прятаться.

Лютеро, подобрав сумку, спокойным шагом зашагал к окружавшей алтарь чащобе, и спрятался за толстой сосной, приготовив волчий нож. Рене, встал рядом и положил на эфес ладонь…
***
-      Ну всё, здесь мы заканчиваем наше сотрудничество, - объявил первый амбал и кивнул второму. Они положили лошадь, развернулись и ушли, Гордон какое-то время был не в себе.
-      Нет, ты видела, Ирэн?!
-      Видела… Ты что им мало заплатил?
-      Да нормально я им заплатил!
-      А что же они тогда ушли? Догоняй.
-      Да тут идти уже осталось… Вон – алтарь уже рядом.

Гордон внимательно стал разглядывать окружающую местность, алтарь находился недалеко от дороги, окружённый с трёх сторон густым лесом. Справа от алтаря пробивался родник, слева под воздействием тихого ветром едва покачивались кустарники дикой ягоды, а ворон, сидевший на верхушке молодой сосны, не прекращая каркал.

Наконец, тело лошади, благодаря неимоверным усилиям Ирэн и Гордона, было взвалено на алтарь, рядом с тушей положили арбалетный болт. Гордон тяжело дышал, и сидя переводил дыхание, Ирэн доставала красную книгу из сумки, как вдруг она наступила на что-то… Посмотрев вниз, она увидела свежий кусок хлеба, точнее огрызок. Кашлянув, и дождавшись пока на неё посмотрит Гордон, она кивком указала ему на найденный предмет. Схватившись за оружие, Гордон привстал и громко сказал, чтобы Ирэн начала читать заклинание…

***
Лютеро и Рене не заставили себя долго ждать, они выскочили из леса и кинулись на конкурентов. Гордон развернулся и сразу же рубанул по ногам Рене, тот, упав, безнадежно закричал. Тем временем, Ирэн успела подобрать с земли камень, и им чуть было не попала в голову подбежавшего Лютеро. Успев пригнуться, он полоснул девушку по животу, та, выронив камень, вскрикнула и поднесла руки к ране; тут же её одежда ниже груди окрасилась в рубиновый тон.

Гордон уже намеревался нанести смертельный удар в грудь беспомощно распластавшегося на земле конкурента, но Рене успел рукой схватиться за деревянную ногу бандита и со всей силой дёрнул. Потеряв равновесие, Гордон рухнул на спину, а Рене, крича от боли в ногах, попытался встать, но не сумел. Гордон не шевелился, а Рене неравномерно и тяжело дышал, глядя в небо.

Лютеро подбежал к раненой Ирэн и не колеблясь мощно ударил её ножом в шею… Её веки едва прикрыли остекленевшие глаза и она, качнувшись, повалилась на оземь.

Гордон всё-таки очнулся и повернув голову, увидел свою подругу, над головой которой склонился Лютеро, слушавший дыхание; а спереди, всё также тяжело дыша, корчился от боли Рене. Гордон опёрся ладонями на землю и взяв валун, встал и с размаху размозжил ему череп.

Лютеро подобрал книгу, но услышав глухой звук, обернулся: на него с обезумевшими глазами и мечом в руке бежал Гордон. Лютеро успел только взять нож и не глядя нанести удар, но тут же почувствовал острую боль в рёбрах и медленно теряя сознание, выронил книгу. Гордон упал рядом, из его груди торчал загнанный по рукоять нож.

***
К алтарю подошли два человека, одетые в доспехи из мелкой стальной сетки, шокированные зрелищем минувшей битвы, они остановились и не решались подойти ближе.

-      О, Иннос!..
-      Мы немного не успели, Хаген.
-      Ради этого я сюда шёл? Халим, почему люди так любят деньги?
-      Не знаю. Право, не знаю…
-      Но Вы же богатый, Халим!..
-      Но я не люблю деньги, как ты думаешь. Зачем же тогда сюда шёл…ты?
-      Вы ведь знаете зачем мне нужны деньги…
-      Знаю, но моя жена...

Вдруг Халим увидел мимолетное движение и подбежал к Лютеро, который отрывисто дышал. Его ноги были поджаты к туловищу, а голова немного повернута вверх, с правой стороны грудной клетки алое пятно очертило на рубахе круглый контур.

-      Он ещё жив… - констатировал Халим и повернув на спину раненого, подложил свёрнутый мешок под голову.
-      Я его раза два видел в Хоринисе, - внимательно вглядываясь в лицо пострадавшему сказал Хаген.
-      Ну да, он сел на мой корабль в этом городе. Я даже не узнал его имени.
-      Я тоже… Рана серьёзная?
-      По-моему нет, но лекарь ему всё-таки нужен.

Подобрав книгу, Хаген подошёл к алтарю и взглянул на лошадь, накрытую белоснежной простынёй. Слетались вороны и садились рядом с тушей, Хагену пришлось пару раз взмахнуть кинжалом и тогда, птицы, лениво взмахивая крылами, взмывали в высь, аккуратно садясь на толстые ветви сосен.

-      Скопилось воронья!.. Халим, как Вы думаете, может пора приступить?

Халим медленно подошёл к Хагену и посмотрел ему в глаза.

-      Хаген, я думаю в этом нет смысла…
-      Что значит нет смысла?..  
-      Ничего не будет: ни лошади, ни их воскрешений по всему Мордрагу, тем более не будет никаких денег.
-      Чего?!
-      Это моя книга, я всё придумал.
-      Бред… что Вы несёте?!

Подойдя вплотную, Халим схватил Хагена за шиворот и закричал во всё горло:  

-      Я попросил написать эту книгу! Она – фальшивка! Понимаешь, ничего нет!!! Лошадей давно уже нет и никогда не будет, потому что они все сдохли от мора пятьдесят лет назад! Истинным был только свиток, который я маленьким мальчиком нашёл у отца в сундуке…

Хаген оттолкнул кричащего от себя и обхватив руками голову, сказал:

-      Зачем?..
-      Зачем?! Да потому что я так хотел!
-      Вы так мерзки! Из-за вашей причуды погибло столько людей… Из-за вашей причуды… Вам богачам скучно жить, поэтому вы не даёте жить другим. Халим, Вы настоящая тварь!

Хаген подошёл к Лютеро и взвалив его на плечи, зашагал прочь от алтаря. Халим смотрел ему вслед, пока тот совсем не скрылся.

Халим глядел в сторону леса и увидев кого-то, довольно заулыбался. Из чащи вышел человек в чёрном одеянии, пальцы его рук были сложены в замок, глаза же его не выдавали никаких чувств.

-      Халим, я уже начинал думать, что ты всё испортишь.
-      Простите, мастер, что я был столь медлительным.
-      Если бы ты не спрятал книгу в хоринском лесу, то нам бы не пришлось ждать так долго, и мы бы спокойно закончили дело без этих трупов.
-      Мастер, я сожалею.
-      Да, Халим, ты сожалеешь. Но, в конце концов, это ты нашёл книгу, ведь мы даже и не знали, что она в Хоринисе.
-      Спасибо, мастер.  
-      Ты хорошо справился со своей ролью… А теперь давай книгу.

Халим протянул книгу человеку и смотря на него восхищёнными глазами, чего-то жаждал. Человек в чёрном одеянии достал из кармана руну, и в его руках сверкнула молния, которая пронзила Халима, и тот упал замертво.

-      Господин, я могу приступать?.. Хорошо.

Человек раскрыв книгу с красной потрёпанной обложкой и подняв руки над лошадью, принялся читать заклинание. Вокруг алтаря закружили вороны, вскоре их стало так много, что с трудом можно было различить даже деревья, которые стали безмолвными свидетелями сей трагической истории.

Январь-Март 2007  
Ответить с цитированием
Старый 11.03.2007, 20:49   #19
Exzarcist

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz:Ну привет...
обычное дело
Эх...
целомудрен душой
эх№2... девушки бывают целомудрены.. и не душой, а другим местом. :P Хотя...
Лютеро отвернулся и сильно выругался, но матрос не услышал.
Наверно ругался сильно, но тихо... Хотя как это возможно?
Лютеро подбежал к раненой Ирэн и не колеблясь мощно ударил её ножом в шею…
А глав. герой еще тот врун - "Я некого не убивал и т.д. и т.п.", а сам зарезал барышню как матерый маньяк.
Ну да, конечно, поэтому ты отправился на поиски богатства, – с долей издёвки сказал Рене
Чего-то в этой чате РЕне болтлив, как никогда... а сначала показался мне замкнутым сурЪезным мужиком.

Общее мнение - концовка конечно неплоха (я вообще люблю, когда глав. герои пролетают мимо кассы, а еще лучше дохнут), но все-таки некий момент недосказанности мне не нравится... конечно вопросы -  "А кто это был?" и "На кой черт все это?" мучают, но не так уж и сильно - мне больше по душе логическое завершение, которого я тут не вижу...

P.S. Рецензия на мое творение хороша... ;)
Ответить с цитированием
Старый 13.03.2007, 18:56   #20
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Exzarcist:
Наверно ругался сильно, но тихо... Хотя как это возможно?
- я немного не так написал, скорее нужно было "грязно выругался"

Чего-то в этой чате РЕне болтлив, как никогда... а сначала показался мне замкнутым сурЪезным мужиком.
- во всём виноваты деньги...

"А кто это был?" и "На кой черт все это?" мучают, но не так уж и сильно - мне больше по душе логическое завершение, которого я тут не вижу...
- заметил правильно, хотел показать слугу Белиара, а финал и то что потом последует решает читатель.

Рецензия на мое творение хороша
- спасибо
Ответить с цитированием
Старый 13.03.2007, 23:18   #21
Zu-L-Kifl

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2danFanz: Что ж, закончу критиковать и подведу итог.
У первого в кармане приятно звенели деньги, у второго урчал желудок, требуя горячую баранью ногу под соусом
Слабая связь между двумя частями предложений. Лучше распространить до нескольких.
откровенно скучающим видом рассматривал картины
Чего еще за картины, откуда они взялись?
он с размаху рубанул ребром ладони по столу
Шао-Линь, елы-палы... С чего это ему взбрело по столу ударить?
-Да всё путём… а, кстати, у тебя есть бумага?
-Есть. А Зачем?
-Давай не тяни, нужно сильно.
Угадай, о чем я подумал в первую очередь...
Я – воплощение идеала любого мужчины
Мать моя женщина... Во самомнение... Классно ты ее персонаж расписал.
жемчужина выпала и укатилась в сточную канаву, исчезнув из поля зрения.
"Жемчужина под действием силы тяжести и ускорения свободного падения (g=9,8 м/c*2) преодолела путь до канавы и исчезла из поля зрения". Фраза про поле зрения весь эпизод сливает. Смени ее на что-нибудь более пафосное, хотя бы.
Амбалы
Повторяется слишком часто.
здесь мы заканчиваем наше сотрудничество
Мозг амбала думал над этой фразой всю дорогу... Не слишком ли умно для него?


Итак.
Писать у тебя получается, даже очень, но косяки все же бывают... Хотя у кого их нет. Минус в том, что твой рассказ, ИМХО, слишком короткий. Многие эпизоды можно было бы развить, раскрыть, например, то же прибытие в столицу, или путь к алтарю. Как-то его слишком быстро нашли. Зашли в трактир - и все: "А, алтарь - так это вам на 7 маршруте до станции Бологое, а потом прямо, направо, налево и опять прямо, пока не упретесь". Плюс в оригинальности сюжета и том, что ты параллельно ведешь истории разных героев, сводя в одной точке. Концовка неожиданная, я ожидал, что Хаген победит, за что его и примут в паладины. Имя все таки знакомое)))
Еще непонятно, кто же лошадь пристрелил.
В итоге, по стилю - твердые 8,5 баллов. А вот по сюжету - ровно 9, 10 не ставлю, потому что на 10 не бывает рассказов.
З.Ы.:
И еще - я может чего то не заметил, конечно... Но как труп за все время пути не стух? Он же разлагается...
Ответить с цитированием
Старый 16.03.2007, 20:20   #22
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2Woll de M@rr:
Угадай, о чем я подумал в первую очередь...
- Ну уж явно не о письме ;)Кому как ну да, тут я не договорил в этом предложении. Косяк.

Фраза про поле зрения весь эпизод сливает
- угу, соглашусь не знал что написать. Вот взбрело в голову сиё...

Мозг амбала думал над этой фразой всю дорогу...
- Ну дык...

И еще - я может чего то не заметил, конечно... Но как труп за все время пути не стух? Он же разлагается...
- Не смог я придумать, будем считать, что лошадь магическая (правда, звучит коряво)

Еще непонятно, кто же лошадь пристрелил
- Халим нанял кого-то из стражей.
Ответить с цитированием
Старый 18.03.2007, 11:50   #23
B-Real

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

Прочитал рассказ.
В целом очень неплохо написано, немного портят впечатление эти комментарии "от автора".
Неясно почему эта идея так зацепила всех персонажей, мало ли кто там написал про алтарь и лошадей в записке.
В начале я думал, что будет развитие идеи за Диего и Гербранта. Возможно даже мы бы узнали причину их ссоры, но про них забыли. Может быть так даже лучше.

В итоге оценка 9,3/10
Ответить с цитированием
Старый 18.03.2007, 18:42   #24
DanFanZZ

AGFC
Гость
 
Сообщений: n/a

По умолчанию Re: T: Красная Книга

2B-Real:

немного портят впечатление эти комментарии "от автора".
- Здесь я поддался на Стендаля, который в своём романе так делает несколько раз. Согласен, вышло глупо.

что будет развитие идеи за Диего и Гербранта
- Я тоже хотел, но потом их идея канула в лету.

почему эта идея так зацепила всех персонажей
- Людей манит неизведанное.
Ответить с цитированием


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.


Текущее время: 00:07. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot

AGFC: Valley of Gothic © 2004-2022

Яндекс.Метрика