|
|
21.08.2004, 07:40
|
#521
|
|
|
|
|
*
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
2B Wolf:
Я их видел, но исправлю в бетте завтра 21.08
|
|
|
21.08.2004, 15:54
|
#523
|
|
Re: Перевод Диккурика
Цитата:
Сообщение от vini321 link=board=gothic&t=1085998429&start=500#521 date=08/21/04, в 15:35:05
привет всем. я тут узнал что вы занимаетесь добрым делом переводом . очень хочю поиграть в диккурик на русском. но всё что я нашёл это тут http://ru.tagmt.devmode.de/downloads.htm неполная русификация . у меня вопрос у вас есть видь бета перевода? вы бы немогли дать её мне ? плз?
|
Заходим на страничку www.yandex.ru Заходим на почту (ТОЛЬКО СО СТРАНИЦЫ Яндекса, НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПОЧТОВЫЕ ПРОГРАММЫ) Логин: DiccuricAG Пароль: forum На почте периодически появляются обновленные версии русификатора, если вы не имели опыта с переводом модов, качайте только готовые сборки.
|
|
|
21.08.2004, 16:54
|
#525
|
|
Re: Перевод Диккурика
Цитата:
Сообщение от vini321 link=board=gothic&t=1085998429&start=500#523 date=08/21/04, в 16:08:18
я туповат конешно но скажите какая последния полная сборка? как называется письмо?
|
Название: Полная сборка, альфа (15.08.04) 1208 Кб Pa обещал завтра скинуть новую Beta-версию перевода :).
|
|
|
22.08.2004, 21:54
|
#528
|
|
Re: Перевод Диккурика
2VIKTUAR:
Как ставить сборку альфа? Скачать-скачал, только она не ставится.
|
Все, что находиться в архиве скопируй в папку с игрой.
|
|
|
23.08.2004, 07:29
|
#531
|
|
Re: Перевод Диккурика
Всё так и делаю ,и стартёр поставлен и работает .Что не так ещё? Кстати где взять бета-сборку?
|
А в стартере выбрать вариант (щелкнуть левой кл.мыши) - "Diccuric Rus by OnD" сложно (он появится после распаковки архива с альфой в папку с игрой)? Q:"Где найти эту папку?" A: (В Windows XP) пуск- все программы - готика - Gothic Starter - прав.кн.мыши на выделенном объекте - свойства - см. строку "Объект" - (Ваш путь до каталога с игрой)\System\GothicStarter.exe "Где бета-версия?" - терпеливо ожидаем, она будет.
|
|
|
23.08.2004, 10:39
|
#532
|
|
|
|
|
*
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Skaarj:
"Где бета-версия?" - терпеливо ожидаем, она будет.
|
Она уже есть, но пока не оттестирую, не выложу.
|
|
|
23.08.2004, 14:03
|
#533
|
|
Re: Перевод Диккурика
В связи с предстоящим выходом бета-версии перевода на яндексе выложен вступительный ролик к Диккурику на почти русском языке.
Внимание: ролик предназначен только для тех, кто хочет получить т.с. макимально «полный комплект» перевода и у кого более-менее нормально с трафиком. Ничего сверхъестественного в ролике нет!!! А весит это сомнительное удовольствие в сжатом виде 14,8 мегобайт. (утешает - оригинальный немецкий ролик весит 20 мегов, огорчает - *чтоб в русском стало 15, немного пришлось пожертвовать качеством картинки, что заметно на переходах). Ролик разбит на три части (около 5 мегов каждый). Менее геморойный вариант предложить сейчас не могу.
Вот список всех изменений, чтоб ролик не оказался котом в мешке:
1. Титры русские (озвучка осталась немецкая). 2. Изображение стало …гм… почти цветным (типа «пастель»). 3. Титры теперь отдельно, картинки отдельно. Изменен фон. 4. Добавлены звуковые эффекты (музыкальные фрагменты, крики животных, людей и т.п.). Это, пожалуй, самое существенное изменение, если не считать русских титров. 5. Звук стал 16 бит, стерео, 44100 мгц. Но исходным качеством это является только для новых *звуковых эффектов. «Текст диктора» просто переформатирован из исходного моно, 22050 мгц.
Еще раз: если для Вас проблема скачать 14,8 мег – лучше этого не делать. Можно ограничиться *текстом вступительного ролика, который есть опять же на яндексе (сообщение от 12.07.04г.)
P.S. Хочу сказать спасибо этим людям: reductio – за рекомендации к тексту титров и, особенно, за разрешение вопроса с форматированием аудио в RADvideo. Romashkin’у – за текстуры книг. Хоть от использования оных пришлось отказаться (на деле оказалось не так красиво, как предполагалось), но просто за то, что он откликнулся, нашел их и прислал, не отсылая к спейсеру и т.д., чем вместе с reductio пошатнул мою веру в то, что я занимаюсь никому ненужным делом.
|
|
|
23.08.2004, 14:49
|
#535
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Alexxxey:
2Jekyll: Может лучше этот ролик выложить на нормальном хостинге (а не в почтовом ящике) для более удобного скачивания?
|
Так ведь я не против, я обеими руками за, только где этот хостинг взять? Не на народе же... Если у кого есть такая возможность - я готов сделать все от меня зависящее...
|
|
|
23.08.2004, 17:41
|
#537
|
|
Re: Перевод Диккурика
2LexusXxX:
Пацаны совсем склироз замучал что там с пачами на дикурик? какие ставить какие нет и где качать?
|
www.all-about-gothic.narod.ru/g1/mod/dicc/Instr_Dicc.htm Здесь все подробно расписано. Пункт 6 - не в счет. С Яндекса возьми более свежую версию.
|
|
|
23.08.2004, 18:12
|
#539
|
|
Re: Перевод Диккурика
2LexusXxX:
Пачь №2 я помню! а вот пацаны помойму переводят игру без пача 2.1 не так ли?
|
В самой первой сборке (без переведенного дата) да и в Альфе вроде то же, было написано что версия 1.1с (это значит с патчем 2.1. который и есть 1.1с) А вот как будет в бета версии, и насколько все это соответствует действительности, это, наверное, только Ра может прояснить.
|
|
|
23.08.2004, 18:21
|
#540
|
|
|
|
|
*
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Jekyll:
В самой первой сборке (без переведенного дата) было написано что версия 1.1с (это значит с патчем 2.1. который и есть 1.1с) А вот как будет в бета версии, это наверное только Ра может прояснить
|
Так и будет 1.1с. Так как в немецком патче 1.1с всего один Gothic.dat, а у нас он русифицированный, то дополнительно патч 1.1с немецкий, загружать не надо.
|
|
|
24.08.2004, 10:02
|
#542
|
|
Re: Перевод Диккурика
НЕ переведено(альфа) Диалог с Альриком(тип в желтой робе что нам помогает), после того как мы ему досталирастения из под воды, есть выбор либо он нам помогает ташить ящик с железом либо нет: спасибо ненадо.... да конечно пойдем... вот он не переведен. Волк что сидит в домике у реки тоже не переведен. еще чо то вспоиню напишу 2Alexxxey:
Я выложу у себя на сайте. Ссылку дам.
|
И перевод плиз выложи и нструкцию ко всему этому хозяйству напиши! как пачить, русифицировать и вставлять вступительный ролик. 2ВСЕ: КАК уменьшить скорость прокрутки судтитров, я читаю очень медленно половина диалогов не успесаю прочитать!
|
|
|
24.08.2004, 10:25
|
#543
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Alexxxey:
2Jekyll: только где этот хостинг взять? Я выложу у себя на сайте. Ссылку дам.
|
Уф...здОрово 2Pa:
2Skaarj: "Где бета-версия?" - терпеливо ожидаем, она будет.
Она уже есть, но пока не оттестирую, не выложу.
|
А сколько на это потребуется времени? Т.е. с учетом необходимости тестирования мода Dagot_Ura, много?
|
|
|
24.08.2004, 18:02
|
#546
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Jekyll:
Еще есть непереведенная фраза 17066 Du hast Wala geheilt! (Ты вылечил Валу!)
|
2Pa : Вот еще (все в том же ДАТе): 17068 Hier ist niemanden, den du damit heilen kannst! (Здесь нет никого, кого бы ты мог этим вылечить!) 17076 kein gьltiges Ziel mehr! (никакой действительной цели!) 17077 Neues Ziel entdeckt! (Обнаружена новая цель!) 17078 kein neues Ziel mehr vorhanden! (больше нет новых целей!)
|
|
|
24.08.2004, 22:38
|
#547
|
|
|
|
|
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
2LexusXxX:
И перевод плиз выложи и нструкцию ко всему этому хозяйству напиши!
|
Хе, мне бы кто инструкцию написал... :) 2Jekyll:
Да уж, с почтовыми ящиками пора завязывать, отдуда скачивать, проще застрелиться, закачка обрывается, флешгетом не грузит...
|
|
|
25.08.2004, 11:59
|
#550
|
|
|
|
|
*
Регистрация: 29.08.2004
Сообщений: 1
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
Русефикация Диккурикка бетта_037
Что еще добавить. Пробуйте. Внесены все исправления от Jekyll и Skaarj.
Но Gothic.dat почти не трогал. Будут еще немкцкие фразы и книги. НО ОТВЕТЫ все на русском. От себя заменил клоп (жук) Хамонд на букашку - получилось прикольно в некоторых фразах. Убрал из употребления букву е с точечками, все равно не отображается. И много по мелочи. Глобальные исправления Gothic.dat когда вернется из отпуска OnD.
Об установке (как-бы инструкция). Просто разархивируем в корне игры (типа \Gothic). и при запуске установленного стартер кита появляется возможность играть в Диккурик рус. Думаю доработаете.
Для переводчиков отдельно еще выложил в другом посте набор файлов.
|
|
|
25.08.2004, 12:28
|
#551
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Pa:
Что еще добавить. Пробуйте. Внесены все исправления от Jekyll и Skaarj. Но Gothic.dat почти не трогал.
|
Типа долизали субтитры? да не в них счастье! конечно это тоже круто. :lol: Датник главное! датник! ;D 2Pa: Как уменьшить скорость прокрутки субтитров я не успеваю читать! Спасибо ВСЕМ за перевод он супер даже на стадии АЛЬФА :lol: ;D :pivo:
|
|
|
25.08.2004, 14:42
|
#554
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Chuck:
А где скачать хотя бы альфу?
|
Зачем Альфу? Бету качай. А вопрос действительно возникал неоднократно.
Цитата:
Сообщение от B Wolf link=board=gothic&t=1085998429&start=500#522 date=08/21/04, в 15:54:38
Заходим на страничку www.yandex.ru Заходим на почту (ТОЛЬКО СО СТРАНИЦЫ Яндекса, НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПОЧТОВЫЕ ПРОГРАММЫ) Логин: DiccuricAG Пароль: forum На почте периодически появляются обновленные версии русификатора, если вы не имели опыта с переводом модов, качайте только готовые сборки.
|
|
|
|
25.08.2004, 21:42
|
#555
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Alexxxey: [quote]Да уж, с почтовыми ящиками пора завязывать Какие будут предложения ?
закачка обрывается, флешгетом не грузит...
|
Закачивать конечно гемморно,но,если ReGet'ом,то запросто.
|
|
|
25.08.2004, 21:53
|
#556
|
|
Re: Перевод Диккурика
Цитата:
Сообщение от Krest link=board=gothic&t=1085998429&start=550#554 date=08/25/04, в 21:42:21
2Alexxxey: Закачивать конечно гемморно,но,если ReGet'ом,то запросто.
|
Так шо там рваться может? Там _аж_ 800 К. Это и для момеда 14400 не больно много.
|
|
|
25.08.2004, 22:31
|
#557
|
|
|
|
|
Регистрация: 22.03.2004
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,173
|
|
|
|
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Krest:
Закачивать конечно гемморно,но,если ReGet'ом,то запросто
|
А он качает? FlashGet отказывается качать. 2uranium:
Так шо там рваться может? Там аж 800 К
|
Ты о чем говоришь? Мувик разбит на три части по 5 мегабайт. Обрывалось и на мегабайте и на двух... В общем я с Яндекса вообще ничего скачать не смог, пришлось сначала себе на ящик переслать. Но это уже не главное. Вступительный ролик к Диккурику на *русском языке, предоставленный Jekyll, можно скачать отсюда, файл разбит на три части: Первая частьВторая частьТретья часть
|
|
|
26.08.2004, 07:04
|
#558
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Pa:
Русификация Диккурикка бетта_037
|
Поезд тронулся, господа, все по местам! :D :D :D
2LexusXxX:
Как уменьшить скорость прокрутки субтитров я не успеваю читать!
|
[GAME] ... gametextAutoScroll=1000+ ; ... with this value you can tune the scroll time in msec of the various in game infos (default: 1000) надеюсь, сей священные строчки скрижалях Готики, что-то для тебя уже значат :D 2Jekyll:
Еще есть непереведенная фраза 17066 Du hast Wala geheilt! (Ты вылечил Валу!)
|
Ошибки есно найдутся, но не все, что мы видит в дат-нике нужно транслировать :) DIA_DIC_2023_Baddog.d /* Durch funktionierenden Gegenstand unnЎtig geworden (Moe) // ---------- Hund Wala heilen ------------ instance DIA_DIC_Baddog_WalaHeilen (C_INFO) * * *{ * * *npc = DIC_2033_Baddog; * * *nr = 15; * * *condition = DIA_DIC_Baddog_WalaHeilen_Condition; * * *information = DIA_DIC_Baddog_WalaHeilen_Info; ... * * *PrintScreen * * *("Du hast Wala geheilt!", -1,-1,"font_old_20_white.tga",3); * * *WalaZustand = 1; * * *}; */
|
|
|
26.08.2004, 09:10
|
#559
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Skaarj:
надеюсь, сей священные строчки скрижалях Готики, что-то для тебя уже значат
|
Спасибо! это инишник? :D
|
|
|
26.08.2004, 21:37
|
#560
|
|
Re: Перевод Диккурика
2Alexxxey:
А он качает? FlashGet отказывается качать.
|
У меня тоже FlashGet не качает,вернее закачивает файл index в несколько байт.А ReGet Deluxe нормально справляется,ни разу даже обрыва не было.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 16:55. Часовой пояс GMT +4.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|